¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 48Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°Ô ´ëÇÏ¿©´Â ³»°¡ ÀÌÀü¿¡ ¹å´Ü¿¡¼ ¿Ã ¶§¿¡ ¶óÇïÀÌ ³ª¸¦ µû¸£´Â µµÁß °¡³ª¾È ¶¥¿¡¼ Á×¾ú´Âµ¥ ±× °÷Àº ¿¡ºê¶ù±îÁö ±æÀÌ ¾ÆÁ÷µµ ¸Õ °÷ÀÌ¶ó ³»°¡ °Å±â¼ ±×¸¦ ¿¡ºê¶ù ±æ¿¡ Àå»çÇÏ¿´´À´Ï¶ó (¿¡ºê¶ùÀº °ð º£µé·¹ÇðÀ̶ó) |
KJV |
And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem. |
NIV |
As I was returning from Paddan, to my sorrow Rachel died in the land of Canaan while we were still on the way, a little distance from Ephrath. So I buried her there beside the road to Ephrath" (that is, Bethlehem). |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¹ÙµýÀ» ¶°³ª °¡³ª¾È ¶¥¿¡ ¿Í¼ ±æÀ» °¡´Â µµÁß¿¡ ³× ¾î¹Ì ¶óÇïÀÌ Á×¾ú´Ù. ¿¡ºê¶ù ä ¸ø ¹ÌÄ£ ±æ°¡¿¡ ³ª´Â ³× ¾î¹Ì¸¦ ¹¯¾ú´Ù. ±× ¿¡ºê¶ùÀÌ °ð º£µé·¹ÇðÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¹ÙµýÀ» ¶°³ª °¡³ª¾È¶¥¿¡ ¿Í¼ ±æÀ» °¡´Â µµÁß¿¡ ³× ¾î¸Ó´Ï ¶óÇïÀÌ Á×¾ú´Ù. ¿¡ºê¶ù¿¡ ä ¸ø¹ÌÄ£ ±æ°¡¿¡ ³ª´Â ³× ¾î¸Ó´Ï¸¦ ¹¯¾ú´Ù. ±× ¿¡ºê¶ùÀÌ °ð º£µé·¹ÇðÀÌ´Ù.¡· |
Afr1953 |
En toe ek van Paddan gekom het, het Ragel by my gesterwe in die land Kana?n, op die reis toe daar nog 'n kort ent pad was om by Efrat te kom; en ek het haar daar begrawe langs die pad na Efrat, dit is Betlehem. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ç ¬à¬ä ¬±¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß, ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Ó ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Þ¬Ú ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬²¬Ñ¬ç¬Ú¬Ý, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ö¬Þ ¬Õ¬à ¬¦¬æ¬â¬Ñ¬ä. ¬ª ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ñ ¬á¬à¬Ô¬â¬Ö¬Ò¬Ñ¬ç, ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬£¬Ú¬ä¬Ý¬Ö¬Ö¬Þ. |
Dan |
Da jeg kom fra Paddan, d©ªde Rakel for mig, medens jeg var undervejs i Kana'an, da vi endnu var et stykke Vej fra Efrat, og jeg jordede hende der p? vejen til Efrat, det er Betlehem". |
GerElb1871 |
Denn ich-als ich aus Paddan kam, starb Rahel bei mir im Lande Kanaan auf dem Wege, als noch eine Strecke Landes war, um nach Ephrath zu kommen; und ich begrub sie daselbst auf dem Wege nach Ephrath, das ist Bethlehem. |
GerElb1905 |
Denn ich, als ich aus Paddan kam, starb Rahel bei mir im Lande Kanaan auf dem Wege, als noch eine Strecke Landes war, um nach Ephrath zu kommen; und ich begrub sie daselbst auf dem Wege nach Ephrath, das ist Bethlehem. |
GerLut1545 |
Und da ich aus Mesopotamien kam, starb mir Rahel im Lande Kanaan auf dem Wege, da noch ein Feldwegs war gen Ephrath; und ich begrub sie daselbst an dem Wege Ephrath, die nun Bethlehem hei©¬t. |
GerSch |
Und als ich aus Mesopotamien kam, starb Rahel bei mir im Lande Kanaan, auf dem Wege, als wir nur ein St?ck Weges von Ephrata entfernt waren, und ich begrub sie daselbst an dem Wege gen Ephrata, die jetzt Bethlehem hei©¬t. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥å¥ã¥ø ¥ç¥ñ¥ö¥ï¥ì¥ç¥í ¥á¥ð¥ï ¥Ð¥á¥ä¥á¥í, ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ç ¥Ñ¥á¥ö¥ç¥ë ¥ê¥á¥è ¥ï¥ä¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í, ¥å¥í¥ø ¥ä¥å¥í ¥å¥ë¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥é¥ì¥ç ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ì¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥õ¥è¥á¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥Å¥õ¥ñ¥á¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥÷¥á ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥ó¥ç? ¥Å¥õ¥ñ¥á¥è¥á ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥Â¥ç¥è¥ë¥å¥å¥ì. |
ACV |
And as for me, when I came from Paddan, Rachel died by me in the land of Canaan on the way, when there was still some distance to come to Ephrath. And I buried her there on the way to Ephrath (the same is Bethlehem). |
AKJV |
And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come to Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem. |
ASV |
And as for me, when I came from Paddan, Rachel died (1) by me in the land of Canaan in the way, when there was still some distance to come unto Ephrath: and I buried her there in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem). (1) Or to my sorrow ) |
BBE |
And as for me, when I came from Paddan, death overtook Rachel on the way, when we were still some distance from Ephrath; and I put her to rest there on the road to Ephrath, which is Beth-lehem. |
DRC |
For, when I came out of Mesopotamia, Rachel died from me in the land of Ohanaan in the very journey, and it was springtime: and I was going to Ephrata, and I buried her near the way of Ephrata, which by another name is called Bethlehem. |
Darby |
And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan on the way, when there was yet a certain distance to come to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath, that is, Bethlehem. |
ESV |
As for me, when I came from Paddan, to my sorrow (See ch. 35:9-19) Rachel died in the land of Canaan on the way, when there was still some distance (Or about two hours' distance) to go to Ephrath, and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). |
Geneva1599 |
Nowe when I came from Padan, Rahel died vpon mine hande in the lande of Canaan, by the way when there was but halfe a dayes iourney of grounde to come to Ephrath: and I buryed her there in the way to Ephrath: the same is Beth-lehem. |
GodsWord |
As I was coming back from Paddan, Rachel died in Canaan when we were still some distance from Ephrath. So I buried her there on the way to Ephrath" (that is, Bethlehem). |
HNV |
As for me, when I came from Paddan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when there was still some distance to cometo Ephrath, and I buried her there in the way to Ephrath (the same is Bethlehem).¡± |
JPS |
And as for me, when I came from Paddan, Rachel died unto me in the land of Canaan in the way, when there was still some way to come unto Ephrath; and I buried her there in the way to Ephrath--the same is Beth-lehem.' |
Jubilee2000 |
Because when I came from Padanaram, Rachel died unto me in the land of Canaan in the way when yet [there was] but a little way to come unto Ephrath; and I buried her there in the way of Ephrath, which [is] Bethlehem. |
LITV |
And I, when I came from Padan, Rachel died on me in the land of Canaan in the way, with only a little way to come to Ephrath. And I buried her there in the way to Ephrath, it being Bethlehem. |
MKJV |
And as for me, when I came from Padan, Rachel died beside me in the land of Canaan in the way, when there was still but a little way to come to Ephrath. And I buried her there in the way of Ephrath; it is Bethlehem. |
RNKJV |
And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem. |
RWebster |
And as for me, when I came from Padan , Rachel died by me in the land of Canaan in the way , when yet there was but a little way to come to Ephrath : and I buried her there in the way of Ephrath ; the same is Bethlehem . |
Rotherham |
But, as for me, when I came in from Padan, Rachel died by me, in the land of Canaan, in the way, while yet there was a stretch of country to come into Ephrath,?so I buried her there in the way to Ephrath, the same, is Bethlehem. |
UKJV |
And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem. |
WEB |
As for me, when I came from Paddan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when there was still some distance to cometo Ephrath, and I buried her there in the way to Ephrath (the same is Bethlehem).¡± |
Webster |
And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan, in the way, when yet [there was] but a little way to come to Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath, the same [is] Beth-lehem. |
YLT |
`And I--in my coming in from Padan- Aram Rachel hath died by me in the land of Canaan, in the way, while yet a kibrath of land to enter Ephrata, and I bury her there in the way of Ephrata, which is Bethlehem.' |
Esperanto |
Kiam mi venis el Mezopotamio, mortis cxe mi Rahxel en la lando Kanaana, dum la vojo, kiam restis ankoraux iom da tero gxis Efrata; kaj mi enterigis sxin tie sur la vojo al Efrata, kiu estas nomata ankaux Bet-Lehxem. |
LXX(o) |
¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ç¥í¥é¥ê¥á ¥ç¥ñ¥ö¥ï¥ì¥ç¥í ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë ¥ç ¥ì¥ç¥ó¥ç¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ã¥ç ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥é¥ð¥ð¥ï¥ä¥ñ¥ï¥ì¥ï¥í ¥ö¥á¥â¥ñ¥á¥è¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥å¥õ¥ñ¥á¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ñ¥ô¥î¥á ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ð¥ð¥ï¥ä¥ñ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥â¥á¥é¥è¥ë¥å¥å¥ì |