Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 41Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¹Ù·Î¿¡°Ô À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ±×°¡ ÇÏ½Ç ÀÏÀ» ¹Ù·Î¿¡°Ô º¸À̽Ŵ٠ÇÔÀÌ À̰ÍÀ̶ó
 KJV This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God is about to do he sheweth unto Pharaoh.
 NIV "It is just as I said to Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.
 °øµ¿¹ø¿ª ÆóÇϲ² ÀÌ¹Ì ¸»¾¸µå¸° °Í°°ÀÌ, ÆóÇϲ²¼­ ÇÏ½Ç ÀÏÀ» ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¹Ì¸® º¸¿© ÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÆóÇϲ² ¹Ì¸® ¸»¾¸µå¸° °Í°°ÀÌ ÆóÇϲ²¼­ ÇÏ½Ç ÀÏÀ» ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¹Ì¸® º¸¿©ÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Dit is die woord wat ek tot Farao gespreek het: wat God van plan is om te doen, het Hy Farao laat sien.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ: ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú.
 Dan Det var det, jeg mente, n?r jeg sagde til Farao: Hvad Gud vil g©ªre, har han ladet Farao skue!
 GerElb1871 Das ist das Wort, das ich zu dem Pharao geredet habe: Was Gott tun will, hat er den Pharao sehen lassen.
 GerElb1905 Das ist das Wort, das ich zu dem Pharao geredet habe: Was Gott tun will, hat er den Pharao sehen lassen.
 GerLut1545 Das ist nun, das ich gesagt habe zu Pharao, da©¬ Gott Pharao zeiget, was er vorhat.
 GerSch Darum sagte ich zu dem Pharao, Gott habe dem Pharao gezeigt, was er tun will.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ð¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ï¥ò¥á ¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç.
 ACV That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh.
 AKJV This is the thing which I have spoken to Pharaoh: What God is about to do he shows to Pharaoh.
 ASV That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.
 BBE As I said to Pharaoh before, God has made clear to him what he is about to do.
 DRC Which shall be fulfilled in this order:
 Darby This is the word which I have spoken to Pharaoh: what God is about to do he has let Pharaoh see.
 ESV It is as I told Pharaoh; (ver. 25) God has shown to Pharaoh what he is about to do.
 Geneva1599 This is the thing which I haue saide vnto Pharaoh, that God hath shewed vnto Pharaoh, what he is about to doe.
 GodsWord "It's just as I said to Pharaoh. God has shown Pharaoh what he's going to do.
 HNV That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh.
 JPS That is the thing which I spoke unto Pharaoh: what God is about to do He hath shown unto Pharaoh.
 Jubilee2000 This [is] the thing which I have spoken unto Pharaoh. What God [is] about to do he has shown unto Pharaoh.
 LITV This is the word that I spoke to Pharaoh: what God is about to do, He has shown Pharaoh
 MKJV This is the thing which God has spoken to Pharaoh; what God is about to do, He shows to Pharaoh.
 RNKJV This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What Elohim is about to do he sheweth unto Pharaoh.
 RWebster This is the thing which I have spoken to Pharaoh : What God is about to do he showeth to Pharaoh .
 Rotherham The very word that I spake unto Pharaoh, what, God, is about to do, hath he showed unto Pharaoh.
 UKJV This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God is about to do he shows unto Pharaoh.
 WEB That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh.
 Webster This [is] the thing which I have spoken to Pharaoh: What God [is] about to do he showeth to Pharaoh.
 YLT this is the thing which I have spoken unto Pharaoh: That which God is doing, he hath shewn Pharaoh.
 Esperanto Tio estas, pri kio mi diris al Faraono, ke kion Dio estas faronta, Li montris al Faraono.
 LXX(o) ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ï ¥å¥é¥ñ¥ç¥ê¥á ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ï¥ò¥á ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø