Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 40Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù·Î°¡ ±× µÎ °ü¿øÀå °ð ¼ú ¸ÃÀº °ü¿øÀå°ú ¶± ±Á´Â °ü¿øÀå¿¡°Ô ³ëÇÏ¿©
 KJV And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
 NIV Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,
 °øµ¿¹ø¿ª ÆÄ¶ó¿À´Â ¼úÀÜÀ» µå¸®´Â ½ÃÁ¾Àå°ú »§À» ±¸¿ö ¿Ã¸®´Â ½ÃÁ¾Àå, µÎ »ç¶÷¿¡°Ô È­°¡³ª¼­
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù·Î´Â ¼úÀÜÀ» µå¸®´Â ½ÃÁ¾Àå°ú »§À» ±¸¿ö¿Ã¸®´Â ½ÃÁ¾Àå µÎ »ç¶÷¿¡°Ô È­°¡³ª¼­
 Afr1953 sodat Farao baie kwaad geword het vir sy twee hofdienaars, die voorman van die skinkers en die voorman van die bakkers.
 BulVeren ¬ª ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Õ¬Ó¬à¬â¬ß¬Ú ? ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬é¬Ö¬â¬á¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ?
 Dan og Farao vrededes p? sine to Hofm©¡nd, Overmundsk©¡nken og Overbageren,
 GerElb1871 Und der Pharao ward sehr zornig ?ber seine beiden K?mmerer, ?ber den Obersten der Schenken und ?ber den Obersten der B?cker;
 GerElb1905 Und der Pharao ward sehr zornig ?ber seine beiden K?mmerer, ?ber den Obersten der Schenken und ?ber den Obersten der B?cker;
 GerLut1545 Und Pharao ward zornig ?ber seine beiden K?mmerer, ?ber den Amtmann ?ber die Schenken und ?ber den Amtmann ?ber die B?cker,
 GerSch Da ward der Pharao zornig ?ber seine beiden H?flinge, den obersten Mundschenk und den obersten B?cker,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥ï ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ô¥ë¥é¥ê¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ö¥é¥ï¥é¥í¥ï¥ö¥ï¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥é¥ó¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô.
 ACV And Pharaoh was angry against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
 AKJV And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
 ASV And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
 BBE And Pharaoh was angry with his two servants, with the chief wine-servant and the chief bread-maker;
 DRC And Pharao being angry with them (now the one was chief butler, the other chief baker)
 Darby And Pharaoh was wroth with his two chamberlains--with the chief of the cup-bearers and with the chief of the bakers;
 ESV And Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,
 Geneva1599 And Pharaoh was angrie against his two officers, against the chiefe butler, and against the chiefe baker.
 GodsWord Pharaoh was angry with his chief cupbearer and his chief baker.
 HNV Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker.
 JPS And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
 Jubilee2000 And Pharaoh was angry against his two officers, against the chief of the butlers and against the chief of the bakers.
 LITV And Pharaoh was angry against his two eunuchs, against the chief of the cupbearers and against the chief of the bakers.
 MKJV And Pharaoh was angry against two of his eunuchs, against the chief of the cupbearers and against the chief of the bakers.
 RNKJV And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
 RWebster And Pharaoh was furious with two of his officers , with the chief of the butlers , and with the chief of the bakers .
 Rotherham Then fell the wroth of Pharaoh upon his two courtiers, upon the chief of the butlers, and upon the chief of the bakers;
 UKJV And Pharaoh was angry against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
 WEB Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker.
 Webster And Pharaoh was wroth with two [of] his officers, with the chief of the butlers, and with the chief of the bakers.
 YLT and Pharaoh is wroth against his two eunuchs, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers,
 Esperanto Kaj Faraono kolerigxis kontraux siaj du korteganoj, kontraux la vinistestro kaj kontraux la bakistestro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥á¥ñ¥ö¥é¥ï¥é¥í¥ï¥ö¥ï¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥é¥ó¥ï¥ð¥ï¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø