¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 36Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°í¶ó Á·Àå, °¡´ã Á·Àå, ¾Æ¸»·º Á·ÀåÀÌ´Ï À̵éÀº ¿¡µ¼ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¿¤¸®¹Ù½ºÀÇ Á·ÀåµéÀÌ¿ä À̵éÀº ¾Æ´ÙÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̸ç |
KJV |
Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah. |
NIV |
Korah, Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÃßÀå ÄÚ¶ó, ÃßÀå °¡¾Æ´ã, ÃßÀå ¾Æ¸»·ºÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ¿¡µ¼¶¥¿¡ ÆÛÁø ¿¤¸®¹ÙÁîÆÄÀÇ ÃßÀåµéÀε¥ ±×µéÀº ¾Æ´ÙÀÇ ÇǸ¦ ¹ÞÀº ÈļյéÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°í¶ó, °¡´ã, ¾Æ¸»·ºÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ¿¡µ¼¶¥¿¡ ÆÛÁø ¿¤¸®¹Ù½ºÀÇ ÃßÀåµéÀε¥ ±×µéÀº ¾Æ´ÙÀÇ ÇǸ¦ ¹ÞÀº ÈļյéÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
die stamhoof Korag, die stamhoof G?etam, die stamhoof Amalek. Dit is die stamhoofde van ?lifas in die land Edom; dit is die seuns van Ada. |
BulVeren |
¬Ü¬ß¬ñ¬Ù ¬¬¬à¬â¬Ö¬Û, ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù ¬¤¬à¬ä¬à¬Þ, ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù ¬¡¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ü. ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ö¬ä¬Ö, ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬¦¬Ý¬Ú¬æ¬Ñ¬Ù ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬Õ¬à¬Þ. ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Kora, Gatam og Amalek. Det var de fra Elifaz stammende H©ªvdinger i Edoms Land; det var Adas S©ªnner. |
GerElb1871 |
der F?rst Korach, der F?rst Gaetam, der F?rst Amalek. Das sind die F?rsten des Eliphas im Lande Edom; das sind die S?hne Adas. |
GerElb1905 |
der F?rst Korach, der F?rst Gaetam, der F?rst Amalek. Das sind die F?rsten des Eliphas im Lande Edom; das sind die S?hne Adas. |
GerLut1545 |
der F?rst Korah, der F?rst Gaetham, der F?rst Amalek. Das sind die F?rsten von Eliphas, im Lande Edom, und sind Kinder von der Ada. |
GerSch |
der F?rst Korah, der F?rst Gaetam, der F?rst Amalek. Das sind die F?rsten von Eliphas im Lande Edom und sind S?hne der Ada. |
UMGreek |
¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥Ê¥ï¥ñ¥å, ¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥Ã¥ï¥è¥ø¥ì, ¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥Á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ë¥é¥õ¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Å¥ä¥ø¥ì ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Á¥ä¥á. |
ACV |
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs that came by Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah. |
AKJV |
Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah. |
ASV |
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah. |
BBE |
Korah, Gatam, Amalek: all these were chiefs in the land of Edom, the offspring of Eliphaz, the seed of Adah. |
DRC |
Duke Core, duke Gatham, duke Amalech: these are the sons of Eliphaz, in the land of Edom, and these the Bone of Ada. |
Darby |
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah. |
ESV |
Korah, Gatam, and Amalek; these are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah. |
Geneva1599 |
Duke Korah, Duke Gatam, Duke Amalek: these are the Dukes that came of Eliphaz in the land of Edom: these were the sonnes of Adah. |
GodsWord |
Korah, Gatam, and Amalek. These were the tribal leaders descended from Eliphaz in Edom. They were the grandsons of Adah. |
HNV |
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah. |
JPS |
the chief of Korah, the chief of Gatam, the chief of Amalek. These are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah. |
Jubilee2000 |
duke Korah, duke Gatam, [and] duke Amalek: these [are] the dukes [that came] of Eliphaz in the land of Edom; these [are] the sons of Adah. |
LITV |
Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. These were the sons of Adah. |
MKJV |
Chief Korah, Chiefs Gatam, Chief Amalek. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these the sons of Adah. |
RNKJV |
Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah. |
RWebster |
Chief Korah , chief Gatam , and chief Amalek : these are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom ; these were the sons of Adah . |
Rotherham |
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, these, the sons of Adah. |
UKJV |
Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah. |
WEB |
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah. |
Webster |
Duke Korah, duke Gatam, [and] duke Amalek: these [are] the dukes, [descendants] of Eliphaz, in the land of Edom: these [were] the sons of Adah. |
YLT |
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these are chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these are sons of Adah. |
Esperanto |
cxefo Korahx, cxefo Gatam, cxefo Amalek. Tio estas la cxefoj de Elifaz en la lando de Edom. Tio estas la filoj de Ada. |
LXX(o) |
¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥ê¥ï¥ñ¥å ¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥ã¥ï¥è¥ï¥ì ¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥å? ¥å¥ë¥é¥õ¥á? ¥å¥í ¥ã¥ç ¥é¥ä¥ï¥ô¥ì¥á¥é¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ä¥á? |