Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 32Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¥ ³ª´Â ³«Å¸ »ï½Ê°ú ±× »õ³¢¿ä ¾Ï¼Ò°¡ »ç½ÊÀÌ¿ä Ȳ¼Ò°¡ ¿­ÀÌ¿ä ¾Ï³ª±Í°¡ À̽ÊÀÌ¿ä ±× »õ³¢ ³ª±Í°¡ ¿­À̶ó
 KJV Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
 NIV thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¥À» »¡¸®´Â ³«Å¸ »ï½Ê ¸¶¸®¿Í µþ¸° »õ³¢µé, ¾Ï¼Ò »ç½Ê ¸¶¸®, Ȳ¼Ò ½Ê ¸¶¸®, ¾Ï³ª±Í ÀÌ½Ê ¸¶¸®, ¼ö³ª±Í ½Ê ¸¶¸®.
 ºÏÇѼº°æ Á¥À» »¡¸®´Â ¶ôŸ 30¸¶¸®¿Í ´Þ¸° »õ³¢µé, ¾Ï¼Ò 40¸¶¸®, Ȳ¼Ò 10¸¶¸®, ¾Ï³ª±Í 20¸¶¸®, ¼ö³ª±Í 10¸¶¸®,
 Afr1953 dertig kameelkoeie wat in die melk was, met hulle kalfies, veertig koeie en tien bulle, twintig eselinne en tien jong esels;
 BulVeren ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬à¬Û¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ü¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ò¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬é¬Ö¬ä¬Ñ,
 Dan 34 diegivende Kamelhopper med deres F©ªl, 40 K©ªer og 10 Tyre, 20 Aseninder og 10 ¨¡selhingste;
 GerElb1871 drei©¬ig s?ugende Kamele mit ihren F?llen, vierzig K?he und zehn Stiere, zwanzig Eselinnen und zehn junge Esel.
 GerElb1905 drei©¬ig s?ugende Kamele mit ihren F?llen, vierzig K?he und zehn Stiere, zwanzig Eselinnen und zehn junge Esel.
 GerLut1545 und drei©¬ig s?ugende Kamele mit ihren F?llen, vierzig K?he und zehn Farren, zwanzig Eselinnen mit zehn F?llen;
 GerSch drei©¬ig s?ugende Kamele mit ihren F?llen, vierzig K?he und zehn Stiere, zwanzig Eselinnen und zehn Eselsf?llen.
 UMGreek ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥è¥ç¥ë¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ê¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á, ¥ä¥á¥ì¥á¥ë¥é¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ê¥á, ¥ï¥í¥ï¥ô? ¥è¥ç¥ë¥ô¥ê¥á? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ø¥ë¥á¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á.
 ACV thirty milk camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-donkeys and ten foals.
 AKJV Thirty milk camels with their colts, forty cows, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
 ASV thirty milch camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.
 BBE Thirty camels with their young ones, forty cows, ten oxen, twenty asses, and ten young asses.
 DRC Thirty milch camels with their colts, forty kine, and twenty bulls, twenty she asses, and ten of their foals.
 Darby thirty milch camels with their colts; forty kine, and ten bulls; twenty she-asses, and ten young asses.
 ESV thirty milking camels and their calves, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.
 Geneva1599 Thirtie mylche camels with their coltes, fourtie kine, and ten bullockes, twentie she asses and ten foles.
 GodsWord 30 female camels with their young, 40 cows and 10 bulls, 20 female donkeys and 10 male donkeys.
 HNV thirty milk camels and their colts, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.
 JPS thirty milch camels and their colts, forty kine and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.
 Jubilee2000 thirty milk camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
 LITV thirty nursing camels with their thirty colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten young asses.
 MKJV thirty milk camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.
 RNKJV Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
 RWebster Thirty milk camels with their colts , forty cows , and ten bulls , twenty female donkeys , and ten foals .
 Rotherham Milch camels, with their colts, thirty; Cows, forty; And bulls, ten; She-asses, twenty; And
 UKJV Thirty milk giving camels with their colts, forty cattle, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
 WEB thirty milk camels and their colts, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.
 Webster Thirty milch camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.
 YLT suckling camels and their young ones thirty, cows forty, and bullocks ten, she-asses twenty, and foals ten;
 Esperanto tridek mamnutrantajn kamelojn kun iliaj idoj, kvardek bovinojn kaj dek virbovojn, dudek azeninojn kaj dek azenidojn.
 LXX(o) (32:16) ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥è¥ç¥ë¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥â¥ï¥á? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ê¥á ¥ï¥í¥ï¥ô? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ø¥ë¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ê¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø