Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 31Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ß°öÀº ±× °ÅÃ븦 ¾Æ¶÷ »ç¶÷ ¶ó¹Ý¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í °¡¸¸È÷ ¶°³µ´õ¶ó
 KJV And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
 NIV Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ß°öÀº ¾Æ¶÷ »ç¶÷ ¶ó¹ÝÀ» °¨Âʰ°ÀÌ ¼Ó¿© µµ¸ÁÄ¥ ³»»öÀ» Á¶±Ýµµ º¸ÀÌÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù°¡
 ºÏÇѼº°æ ¾ß°öÀº ¾Æ¶÷»ç¶÷ ¶ó¹ÝÀ» ±ôÂʰ°ÀÌ ¼Ó¿© µµ¸ÁÄ¥ ³»»öÀ» Á¶±Ýµµ º¸ÀÌÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù°¡
 Afr1953 En Jakob het Laban, die Arame?r, mislei deur hom nie te vertel dat hy wou vlug nie.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ê¬ß¬à ¬à¬ä ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Ö¬è¬Ñ ¬­¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬Ú, ¬é¬Ö ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ.
 Dan Og Jakob narrede Aram©¡eren Laban, idet han ikke lod ham m©¡rke, at han vilde flygte;
 GerElb1871 Und Jakob hinterging Laban, den Aram?er, indem er ihm nicht kundtat, da©¬ er fliehe.
 GerElb1905 Und Jakob hinterging Laban, den Aram?er, indem er ihm nicht kundtat, da©¬ er fliehe.
 GerLut1545 Also stahl Jakob dem Laban zu Syrien das Herz damit, da©¬ er ihm nicht ansagte, da©¬ er floh.
 GerSch Jakob aber t?uschte Labans, des Syrers Herz, indem er ihm nicht anzeigte, da©¬ er sich davonmachte.
 UMGreek ¥Å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å ¥ä¥å ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ë¥á¥â¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ô¥ñ¥ï¥í, ¥ì¥ç ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥á¥ö¥ø¥ñ¥å¥é
 ACV And Jacob slipped away unawares to Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.
 AKJV And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
 ASV And Jacob (1) stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled. (1) Heb stole the heart of Laban the Aramean )
 BBE And Jacob went away secretly, without giving news of his flight to Laban the Aramaean.
 DRC And Jacob would not confess to his father in law that he was flying away.
 Darby And Jacob deceived Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.
 ESV And Jacob tricked (Hebrew stole the heart of; also verses 26, 27) Laban the Aramean, by not telling him that he intended to flee.
 Geneva1599 Thus Iaakob stole away ye heart of Laban the Aramite: for he told him not that he fled.
 GodsWord Jacob also tricked Laban the Aramean by not telling him he was leaving.
 HNV Jacob deceived Laban the Syrian, in that he didn¡¯t tell him that he was running away.
 JPS And Jacob outwitted Laban the Aramean, in that he told him not that he fled.
 Jubilee2000 And Jacob stole away the heart of Laban the Aramean, in that he did not tell him that he fled.
 LITV And Jacob deceived the heart of Laban the Syrian, for he did not tell him that he was about to flee.
 MKJV And Jacob deceived the heart of Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.
 RNKJV And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
 RWebster And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian , in that he told him not that he was fleeing . {unawares...: Heb. the heart of Laban}
 Rotherham Thus Jacob stole away unawares to Laban, the Syrian,?in that he had not told him that he was about to flee.
 UKJV And Jacob stole away unexpectedly to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
 WEB Jacob deceived Laban the Syrian, in that he didn¡¯t tell him that he was running away.
 Webster And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he was about to depart.
 YLT and Jacob deceiveth the heart of Laban the Aramaean, because he hath not declared to him that he is fleeing;
 Esperanto Jakob trompis la atenton de Laban la Siriano, ne dirante al li, ke li forkuras.
 LXX(o) ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å¥í ¥ä¥å ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ë¥á¥â¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥ä¥ñ¥á¥ò¥ê¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø