¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 24Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Á¾ÀÌ ÀÌ¿¡ ±×ÀÇ ÁÖÀÎ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çã¹÷Áö ¾Æ·¡¿¡ ¼ÕÀ» ³Ö°í ÀÌ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter. |
NIV |
So the servant put his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× Á¾Àº ÁÖÀÎ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ »çŸ±¸´Ï¿¡ ¼ÕÀ» ³Ö°í ½ÃŰ´Â ´ë·Î ÇÏ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× Á¾Àº ÁÖÀÎ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ È¯µµ»À ¾Æ·¡ ¼ÕÀ» ³Ö°í ½Ã۴´ë·Î ÇÏ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Toe l? die dienaar sy hand onder die heup van Abraham, sy heer, en hy het vir hom gesweer, met die oog op hierdie saak. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬à¬Õ ¬Ò¬Ö¬Õ¬â¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ú ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à. |
Dan |
Da lagde Tr©¡llen sin H?nd under sin Herre Abrahams L©¡nd og svor ham Eden. |
GerElb1871 |
Und der Knecht legte seine Hand unter die H?fte Abrahams, seines Herrn, und schwur ihm ?ber dieser Sache. |
GerElb1905 |
Und der Knecht legte seine Hand unter die H?fte Abrahams, seines Herrn, und schwur ihm ?ber dieser Sache. |
GerLut1545 |
Da legte der Knecht seine Hand unter die H?fte Abrahams, seines HERRN, und schwur ihm solches. |
GerSch |
Da legte der Knecht seine Hand unter Abrahams, seines Herrn, H?fte und schwur solches. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥ê¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter. |
AKJV |
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning that matter. |
ASV |
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter. |
BBE |
And the servant put his hand under Abraham's leg, and gave him his oath about this thing. |
DRC |
The servant therefore put his hand under the thigh of Abraham his lord, and swore to him upon this word. |
Darby |
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore unto him concerning that matter. |
ESV |
So the servant (ver. 2) put his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him concerning this matter. |
Geneva1599 |
Then the seruant put his hand vnder the thigh of Abraham his master, and sware to him for this matter. |
GodsWord |
So the servant did as his master Abraham commanded and swore the oath to him concerning this. |
HNV |
The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter. |
JPS |
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter. |
Jubilee2000 |
Then the servant put his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him concerning that matter. |
LITV |
And the slave put his hand under the thigh of his master Abraham and swore to him concerning this thing. |
MKJV |
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him concerning the matter. |
RNKJV |
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter. |
RWebster |
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master , and swore to him concerning that matter . |
Rotherham |
So the servant placed his hand, under the thigh of Abraham, his lord,?and sware to him, over this thing. |
UKJV |
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning that matter. |
WEB |
The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter. |
Webster |
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning that matter. |
YLT |
And the servant putteth his hand under the thigh of Abraham his lord, and sweareth to him concerning this matter. |
Esperanto |
Kaj la sklavo metis sian manon sub la femuron de sia sinjoro Abraham kaj jxuris al li pri tiu afero. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ï ¥ð¥á¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥í ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô |