|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 23Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¶¹Ç·¹ ¾Õ ¸·º§¶ó¿¡ ÀÖ´Â ¿¡ºê·ÐÀÇ ¹ç °ð ±× ¹ç°ú °Å±â¿¡ ¼ÓÇÑ ±¼°ú ±× ¹ç°ú ±× ÁÖÀ§¿¡ µÑ¸° ¸ðµç ³ª¹«°¡ |
KJV |
And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure |
NIV |
So Ephron's field in Machpelah near Mamre--both the field and the cave in it, and all the trees within the borders of the field--was deeded |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̸®ÇÏ¿© ¸¶¹Ç·¹ µ¿ÂÊ ¸·º§¶ó¿¡ ÀÖ´Â ¿¡ºê·ÐÀÇ ¹çÀº °Å±â¿¡ µþ¸° µ¿±¼°ú »ç¹æ ¾ðÀú¸®¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³ª¹«¿Í ÇÔ²² |
ºÏÇѼº°æ |
À̸®ÇÏ¿© ¸¾À¸·¹ µ¿ÂÊ ¸·º§¶ó¿¡ ÀÖ´Â ¿¡ºê·ÐÀÇ ¹çÀº °Å±â¿¡ ´Þ¸° µ¿±¼°ú »ç¹æ ¾ðÀú¸®¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³ª¹«¿Í ÇÔ²² |
Afr1953 |
So het dan die stuk grond van Efron wat in Magp?la teenoor Mamre l?, die stuk grond en die spelonk wat daarin is, en al die bome op die stuk grond wat op die ganse gebied daarvan rondom staan, |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬à¬ß, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬®¬Ñ¬ç¬á¬Ö¬Ý¬Ñ¬ç, ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬®¬Ñ¬Þ¬Ó¬â¬Ú¬Û, ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬Ö¬ë¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ó ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ, |
Dan |
S?ledes gik Efrons Mark i Makpela over for Mamre i hele sin Udstr©¡kning tillige med Klippehulen og alle Tr©¡erne p? Marken |
GerElb1871 |
So wurde das Feld Ephrons, welches bei Machpela, vor (d. h. ?stlich von) Mamre, lag, das Feld und die H?hle, die darin war, und alle B?ume, die auf dem Felde innerhalb seiner ganzen Grenze ringsum standen, |
GerElb1905 |
So wurde das Feld Ephrons, welches bei Machpela, vor (dh. ?stlich von) Mamre, lag, das Feld und die H?hle, die darin war, und alle B?ume, die auf dem Felde innerhalb seiner ganzen Grenze ringsum standen, |
GerLut1545 |
Also ward Ephrons Acker, darin die zwiefache H?hle ist, gegen Mamre ?ber, Abraham zum eigenen Gut best?tiget, mit der H?hle darinnen und mit allen B?umen auf dem Acker umher, |
GerSch |
Also ward Ephrons Acker bei Machpelah, der Mamre gegen?ber liegt, der Acker und die H?hle, die darin ist, auch alle B?ume auf dem Acker und innert aller seiner Grenzen, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ã¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥õ¥ñ¥ø¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥Ì¥á¥ö¥ð¥å¥ë¥á¥ö, ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥Ì¥á¥ì¥â¥ñ¥ç, ¥ï ¥á¥ã¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥é? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø, ¥ç¥ò¥õ¥á¥ë¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í |
ACV |
So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was in it, and all the trees that were in the field, that were in all the border of it round about, were made sure |
AKJV |
And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure |
ASV |
So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure |
BBE |
So Ephron's field at Machpelah near Mamre, with the hollow in the rock and all the trees in the field and round it, |
DRC |
And the field that before was Ephron's, wherein was the double cave, looking towards Mambre, both it and the cave, and all the trees thereof in all its limits round about, |
Darby |
So the field of Ephron, which was at Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave that was in it, and all the trees that were in the field, that were in all its borders round about, |
ESV |
So (ch. 25:9; 49:29-32; 50:13) the field of Ephron in Machpelah, which was to the east of Mamre, the field with the cave that was in it and all the trees that were in the field, throughout its whole area, was made over |
Geneva1599 |
So the fielde of Ephron which was in Machpelah, and ouer against Mamre, euen the field and the caue that was therein, and all the trees that were in the fielde, which were in all the borders round about, was made sure |
GodsWord |
So Ephron's field at Machpelah, east of Mamre, was sold |
HNV |
So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, the cave which was in it, and all the trees thatwere in the field, that were in all of its borders, were deeded |
JPS |
So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure |
Jubilee2000 |
And the field of Ephron, which [was] in Machpelah, which [was] before Mamre, the field and the cave which [was] therein, and all the trees that [were] in the field that [were] in all the borders round about were made sure |
LITV |
And was certified the field of Ephron in Machpelah, which was before Mamre, the cave and the field in it, and all the trees in the field, which were in all its borders around it, |
MKJV |
And the field of Ephron was certified, which was Machpelah, which was before Mamre; the field and the cave which was in it, and all the trees in the field, in all the borders round about, |
RNKJV |
And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure |
RWebster |
And the field of Ephron , which was in Machpelah , which was before Mamre , the field , and the cave which was in it, and all the trees that were in the field , that were in all the surrounding borders , were made sure |
Rotherham |
So was con-firmed the field of Ephron, which is in Machpelah, which is before Mamre,?the field and the cave which is therein, and all the timber which was in the field, which was in all the boundary thereof round about, |
UKJV |
And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure |
WEB |
So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, the cave which was in it, and all the trees thatwere in the field, that were in all of its borders, were deeded |
Webster |
And the field of Ephron, which [was] in Machpelah, which [was] before Mamre, the field and the cave which [was] in it, and all the trees that [were] in the field, that [were] in all the borders round about, were made sure |
YLT |
And established are the field of Ephron, which is in Machpelah, which is before Mamre, the field and the cave which is in it, and all the trees which are in the field, which are in all its border round about, |
Esperanto |
Kaj la kampo de Efron kun la duobla kaverno, kiu estis antaux Mamre, la kampo kaj la kaverno sur gxi kaj cxiuj arboj sur la kampo, inter cxiuj gxiaj limoj cxirkauxe, farigxis |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç ¥ï ¥á¥ã¥ñ¥ï? ¥å¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ï? ¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥é¥ð¥ë¥ø ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ø ¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥á¥ì¥â¥ñ¥ç ¥ï ¥á¥ã¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ï ¥ç¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥ï¥í ¥ï ¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥ï ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|