Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 23Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¶¹Ç·¹ ¾Õ ¸·º§¶ó¿¡ ÀÖ´Â ¿¡ºê·ÐÀÇ ¹ç °ð ±× ¹ç°ú °Å±â¿¡ ¼ÓÇÑ ±¼°ú ±× ¹ç°ú ±× ÁÖÀ§¿¡ µÑ¸° ¸ðµç ³ª¹«°¡
 KJV And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
 NIV So Ephron's field in Machpelah near Mamre--both the field and the cave in it, and all the trees within the borders of the field--was deeded
 °øµ¿¹ø¿ª À̸®ÇÏ¿© ¸¶¹Ç·¹ µ¿ÂÊ ¸·º§¶ó¿¡ ÀÖ´Â ¿¡ºê·ÐÀÇ ¹çÀº °Å±â¿¡ µþ¸° µ¿±¼°ú »ç¹æ ¾ðÀú¸®¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³ª¹«¿Í ÇÔ²²
 ºÏÇѼº°æ À̸®ÇÏ¿© ¸¾À¸·¹ µ¿ÂÊ ¸·º§¶ó¿¡ ÀÖ´Â ¿¡ºê·ÐÀÇ ¹çÀº °Å±â¿¡ ´Þ¸° µ¿±¼°ú »ç¹æ ¾ðÀú¸®¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³ª¹«¿Í ÇÔ²²
 Afr1953 So het dan die stuk grond van Efron wat in Magp?la teenoor Mamre l?, die stuk grond en die spelonk wat daarin is, en al die bome op die stuk grond wat op die ganse gebied daarvan rondom staan,
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬à¬ß, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬®¬Ñ¬ç¬á¬Ö¬Ý¬Ñ¬ç, ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬®¬Ñ¬Þ¬Ó¬â¬Ú¬Û, ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬Ö¬ë¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ó ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ,
 Dan S?ledes gik Efrons Mark i Makpela over for Mamre i hele sin Udstr©¡kning tillige med Klippehulen og alle Tr©¡erne p? Marken
 GerElb1871 So wurde das Feld Ephrons, welches bei Machpela, vor (d. h. ?stlich von) Mamre, lag, das Feld und die H?hle, die darin war, und alle B?ume, die auf dem Felde innerhalb seiner ganzen Grenze ringsum standen,
 GerElb1905 So wurde das Feld Ephrons, welches bei Machpela, vor (dh. ?stlich von) Mamre, lag, das Feld und die H?hle, die darin war, und alle B?ume, die auf dem Felde innerhalb seiner ganzen Grenze ringsum standen,
 GerLut1545 Also ward Ephrons Acker, darin die zwiefache H?hle ist, gegen Mamre ?ber, Abraham zum eigenen Gut best?tiget, mit der H?hle darinnen und mit allen B?umen auf dem Acker umher,
 GerSch Also ward Ephrons Acker bei Machpelah, der Mamre gegen?ber liegt, der Acker und die H?hle, die darin ist, auch alle B?ume auf dem Acker und innert aller seiner Grenzen,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ã¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥õ¥ñ¥ø¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥Ì¥á¥ö¥ð¥å¥ë¥á¥ö, ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥Ì¥á¥ì¥â¥ñ¥ç, ¥ï ¥á¥ã¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥é? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø, ¥ç¥ò¥õ¥á¥ë¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í
 ACV So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was in it, and all the trees that were in the field, that were in all the border of it round about, were made sure
 AKJV And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
 ASV So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure
 BBE So Ephron's field at Machpelah near Mamre, with the hollow in the rock and all the trees in the field and round it,
 DRC And the field that before was Ephron's, wherein was the double cave, looking towards Mambre, both it and the cave, and all the trees thereof in all its limits round about,
 Darby So the field of Ephron, which was at Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave that was in it, and all the trees that were in the field, that were in all its borders round about,
 ESV So (ch. 25:9; 49:29-32; 50:13) the field of Ephron in Machpelah, which was to the east of Mamre, the field with the cave that was in it and all the trees that were in the field, throughout its whole area, was made over
 Geneva1599 So the fielde of Ephron which was in Machpelah, and ouer against Mamre, euen the field and the caue that was therein, and all the trees that were in the fielde, which were in all the borders round about, was made sure
 GodsWord So Ephron's field at Machpelah, east of Mamre, was sold
 HNV So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, the cave which was in it, and all the trees thatwere in the field, that were in all of its borders, were deeded
 JPS So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure
 Jubilee2000 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah, which [was] before Mamre, the field and the cave which [was] therein, and all the trees that [were] in the field that [were] in all the borders round about were made sure
 LITV And was certified the field of Ephron in Machpelah, which was before Mamre, the cave and the field in it, and all the trees in the field, which were in all its borders around it,
 MKJV And the field of Ephron was certified, which was Machpelah, which was before Mamre; the field and the cave which was in it, and all the trees in the field, in all the borders round about,
 RNKJV And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
 RWebster And the field of Ephron , which was in Machpelah , which was before Mamre , the field , and the cave which was in it, and all the trees that were in the field , that were in all the surrounding borders , were made sure
 Rotherham So was con-firmed the field of Ephron, which is in Machpelah, which is before Mamre,?the field and the cave which is therein, and all the timber which was in the field, which was in all the boundary thereof round about,
 UKJV And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
 WEB So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, the cave which was in it, and all the trees thatwere in the field, that were in all of its borders, were deeded
 Webster And the field of Ephron, which [was] in Machpelah, which [was] before Mamre, the field and the cave which [was] in it, and all the trees that [were] in the field, that [were] in all the borders round about, were made sure
 YLT And established are the field of Ephron, which is in Machpelah, which is before Mamre, the field and the cave which is in it, and all the trees which are in the field, which are in all its border round about,
 Esperanto Kaj la kampo de Efron kun la duobla kaverno, kiu estis antaux Mamre, la kampo kaj la kaverno sur gxi kaj cxiuj arboj sur la kampo, inter cxiuj gxiaj limoj cxirkauxe, farigxis
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç ¥ï ¥á¥ã¥ñ¥ï? ¥å¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ï? ¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥é¥ð¥ë¥ø ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ø ¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥á¥ì¥â¥ñ¥ç ¥ï ¥á¥ã¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ï ¥ç¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥ï¥í ¥ï ¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥ï ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø