Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 21Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Àϰö ¾Ï¾ç »õ³¢¸¦ µû·Î ³õÀ¸´Ï
 KJV And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 NIV Abraham set apart seven ewe lambs from the flock,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¾î¸° ¾Ï¾ç Àϰö ¸¶¸®¸¦ °¡·Á ³»ÀÚ
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¾î¸° ¾Ï¾ç Àϰö ¸¶¸®¸¦ °¡·Á³»ÀÚ
 Afr1953 Abraham het naamlik die sewe ooilammers van die kleinvee eenkant uitgekeer.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ø¬Ö¬ß¬ã¬Ü¬Ú ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬à¬ä¬à.
 Dan Men Abraham satte syv Lam til Side,
 GerElb1871 Und Abraham stellte sieben junge Schafe der Herde besonders.
 GerElb1905 Und Abraham stellte sieben junge Schafe der Herde besonders.
 GerLut1545 Und Abraham stellete dar sieben L?mmer besonders.
 GerSch Und Abraham stellte sieben L?mmer besonders.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥å¥ð¥ó¥á ¥è¥ç¥ë¥ô¥ê¥á ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ï¥ô.
 ACV And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 AKJV And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 ASV And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 BBE And Abraham put seven young lambs of the flock on one side by themselves.
 DRC And Abraham set apart seven ewe lambs of the flock.
 Darby And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.
 ESV Abraham set seven ewe lambs of the flock apart.
 Geneva1599 And Abraham set seuen lambes of the flocke by themselues.
 GodsWord Then Abraham set apart seven female lambs from the flock.
 HNV Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 JPS And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.
 Jubilee2000 And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 LITV And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 MKJV And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 RNKJV And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 RWebster And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 Rotherham So then Abram set seven young sheep of the flock by them-selves,
 UKJV And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 WEB Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
 Webster And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.
 YLT and Abraham setteth seven Lambs of the flock by themselves.
 Esperanto Kaj Abraham starigis sep sxafidojn aparte.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥å¥ð¥ó¥á ¥á¥ì¥í¥á¥ä¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ì¥ï¥í¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø