¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 21Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¾ç°ú ¼Ò¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ¾Æºñ¸á·º¿¡°Ô ÁÖ°í µÎ »ç¶÷ÀÌ ¼·Î ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì´Ï¶ó |
KJV |
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant. |
NIV |
So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelech, and the two men made a treaty. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶óÇÔÀº ¾ç°ú ¼Ò¸¦ ²ø¾î´Ù°¡ ¾Æºñ¸á·º¿¡°Ô ÁÖ¾ú°í, µÎ »ç¶÷Àº °è¾àÀ» ¸Î¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æºê¶óÇÔÀº ¾ç°ú ¼Ò¸¦ ²ø¾î´Ù°¡ ¾Æºñ¸á·º¿¡°Ô ÁÖ¾ú°í µÎ »ç¶÷Àº °è¾àÀ» ¸Î¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe neem Abraham kleinvee en beeste en gee dit aan Abim?leg; en hulle twee het 'n verbond gesluit; |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬à¬Ó¬è¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç, ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â. |
Dan |
Da tog Abraham Sm?kv©¡g og Hornkv©¡g og gav Abimelek det, og derp? sluttede de Pagt med hinanden. |
GerElb1871 |
Da nahm Abraham Kleinvieh und Rinder und gab sie Abimelech, und sie schlossen beide einen Bund. |
GerElb1905 |
Da nahm Abraham Kleinvieh und Rinder und gab sie Abimelech, und sie schlossen beide einen Bund. |
GerLut1545 |
Da nahm Abraham Schafe und Rinder und gab sie Abimelech; und machten beide einen Bund miteinander. |
GerSch |
Da nahm Abraham Schafe und Rinder und gab sie Abimelech, und sie machten beide einen Bund miteinander. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥á?, ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥è¥ç¥ê¥ç¥í. |
ACV |
And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech. And the two made a covenant. |
AKJV |
And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech; and both of them made a covenant. |
ASV |
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and they two made a covenant. |
BBE |
And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made an agreement together. |
DRC |
And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech: and both of them made a league. |
Darby |
And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech; and both of them made a covenant. |
ESV |
So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men (ch. 26:31) made a covenant. |
Geneva1599 |
Then Abraham tooke sheepe and beeues, and gaue them vnto Abimelech: and they two made a couenant. |
GodsWord |
Abraham took some sheep and cattle and gave them to Abimelech, and the two of them made an agreement. |
HNV |
Abraham took sheep and cattle, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant. |
JPS |
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and they two made a covenant. |
Jubilee2000 |
And Abraham took sheep and oxen and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant. |
LITV |
And Abraham took sheep and oxen and gave to Abimelech, and both of them cut a covenant. |
MKJV |
And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and both of them made a covenant. |
RNKJV |
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant. |
RWebster |
And Abraham took sheep and oxen , and gave them to Abimelech ; and both of them made a covenant . |
Rotherham |
And Abraham took sheep and oxen, stud gave to Abimelech,?and they two solemnised a covenant |
UKJV |
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant. |
WEB |
Abraham took sheep and cattle, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant. |
Webster |
And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech: and both of them made a covenant. |
YLT |
And Abraham taketh sheep and oxen, and giveth to Abimelech, and they make, both of them, a covenant; |
Esperanto |
Kaj Abraham prenis sxafojn kaj bovojn kaj donis al Abimelehx, kaj ili ambaux starigis inter si interligon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í |