¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 21Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ±× ¾ÆÀÌ¿Í ÇÔ²² °è½Ã¸Å ±×°¡ À强ÇÏ¿© ±¤¾ß¿¡¼ °ÅÁÖÇϸç Ȱ ½î´Â ÀÚ°¡ µÇ¾ú´õ´Ï |
KJV |
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. |
NIV |
God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ±×¿Í ÇÔ²² ÇØ Á̴ּÙ. ±×´Â ÀÚ¶ó¼ »ç¸·¿¡¼ »ì¸ç ȰÀ» ½î´Â »ç³É²ÛÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ±×¿Í ÇÔ²² ÇØ Á̴ּÙ. ±×´Â ÀÚ¶ó¼ »ç¸·¿¡¼ »ì¸ç ȰÀ» ½î´Â »ç³É±ºÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En God was met die seun; en hy het opgegroei en in die woestyn gewoon en 'n boogskutter geword: |
BulVeren |
¬¡ ¬¢¬à¬Ô ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬Þ¬à¬Þ¬é¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ä¬à ¬á¬à¬â¬Ñ¬ã¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ö¬è. |
Dan |
Og Gud var med Drengen, og han voksede til; og han bosatte sig i ¨ªrkenen og blev Bueskytte. |
GerElb1871 |
Und Gott war mit dem Knaben, und er wuchs heran; und er wohnte in der W?ste und wurde ein Bogensch?tze. |
GerElb1905 |
Und Gott war mit dem Knaben, und er wuchs heran; und er wohnte in der W?ste und wurde ein Bogensch?tze. |
GerLut1545 |
Und Gott war mit dem Knaben; der wuchs und wohnete in der W?ste und ward ein guter Sch?tze; |
GerSch |
Und Gott war mit dem Knaben; der wuchs und wohnte in der W?ste und ward ein Bogensch?tze. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥î¥ç¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ó¥ï¥î¥ï¥ó¥ç?. |
ACV |
And God was with the lad, and he grew. And he dwelt in the wilderness, and became, as he grew up, an archer. |
AKJV |
And God was with the lad; and he grew, and dwelled in the wilderness, and became an archer. |
ASV |
And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became, as he grew up, an archer. |
BBE |
And God was with the boy, and he became tall and strong, and he became a bowman, living in the waste land. |
DRC |
And God was with him: and he grew, and dwelt in the wilderness, and became a young man, an archer. |
Darby |
And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer. |
ESV |
And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness (ch. 16:12) and became an expert with the bow. |
Geneva1599 |
So God was with the childe, and he grewe and dwelt in the wildernesse, and was an archer. |
GodsWord |
God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became a skilled archer. |
HNV |
God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer. |
JPS |
And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer. |
Jubilee2000 |
And God was with the lad, and he grew and dwelt in the wilderness and became an archer. |
LITV |
And God was with the boy. And he grew up. And he lived in the wilderness and became a great archer. |
MKJV |
And God was with the boy, and he grew, and lived in the wilderness, and became an archer. |
RNKJV |
And Elohim was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. |
RWebster |
And God was with the lad ; and he grew , and dwelt in the wilderness , and became an archer . |
Rotherham |
And it came to pass that God was with the boy, and he grew,?and dwelt in the desert, and he became as he grew up, an archer, |
UKJV |
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. |
WEB |
God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer. |
Webster |
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. |
YLT |
and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer; |
Esperanto |
Kaj Dio estis kun la knabo, kaj li grandigxis kaj logxis en la dezerto kaj farigxis arkpafisto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥î¥ç¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ï¥î¥ï¥ó¥ç? |