¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 19Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÛÀº µþµµ ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ À̸§À» º¥¾Ï¹Ì¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï ¿À´Ã³¯ ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ Á¶»óÀ̾ú´õ¶ó |
KJV |
And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. |
NIV |
The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µÑ° µþµµ ¾Æ±â¸¦ ³º°í´Â À̸§À» º¥¾Ï¹Ì¶ó°í ÇÏ¿´´Âµ¥, ±×ÀÇ ÈļÕÀÌ ¿À´Ã³¯ÀÇ ¾Ï¸óÀÎÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µÑ° µþµµ ¾Æ±â¸¦ ³º°í´Â À̸§À» º¥¾Ï¹Ì¶ó°í ÇÏ¿´´Âµ¥ ±×ÀÇ ÈļÕÀÌ ¿À´Ã³¯ÀÇ ¾Ï¸ó»ç¶÷ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En die jongste het ook 'n seun gebaar en hom Ben-Ammi genoem. Hy is die vader van die hedendaagse Ammoniete. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬à-¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß ¬Ú ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬å¬Ó¬Ñ ¬¢¬Ö¬ß-¬¡¬Þ¬Ú (¬³¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬Ö¬ß ¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ) ; ¬ä¬à¬Û ¬Ö ¬à¬ä¬Ö¬è ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬Þ¬à¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã. |
Dan |
Liges? f©ªdte den yngste en S©ªn, som hun kaldte Ben Ammi; han er Ammoniternes Stamfader den Dag i Dag. |
GerElb1871 |
Und die J?ngere, auch sie gebar einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Ben Ammi; (Sohn meines Volkes) dieser ist der Vater der Kinder Ammon bis auf diesen Tag. |
GerElb1905 |
Und die J?ngere, auch sie gebar einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Ben Ammi; (Sohn meines Volkes) dieser ist der Vater der Kinder Ammon bis auf diesen Tag. |
GerLut1545 |
Und die j?ngste gebar auch einen Sohn, den hie©¬ sie das Kind Ammi. Von dem kommen die Kinder Ammon bis auf den heutigen Tag. |
GerSch |
Und die j?ngere gebar auch einen Sohn, den hie©¬ sie Ben-Ammi; der ward der Vater der Kinder Ammon von heutzutage. |
UMGreek |
¥Å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ç ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥ô¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í?¥á¥ì¥ì¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í¥é¥ó¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi. The same is the father of the sons of Ammon to this day. |
AKJV |
And the younger, she also bore a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon to this day. |
ASV |
And the younger, she also bare a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. |
BBE |
And the younger had a son and gave him the name Ben-ammi: from him come the children of Ammon to this day. |
DRC |
The younger also bore a son, and called his name Ammon, that is, the son of my people: he is the father of the Ammonites unto this day. |
Darby |
And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi; the same is the father of the children of Ammon to this day. |
ESV |
The younger also bore a son and called his name Ben-ammi. (Ben-ammi means son of my people) (Deut. 2:19) He is the father of the Ammonites to this day. |
Geneva1599 |
And the yonger bare a sonne also, and she called his name Ben-ammi: the same is the father of the Ammonites vnto this day. |
GodsWord |
The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben Ammi. He is the ancestor of the Ammonites of today. |
HNV |
The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. He is the father of the children of Ammon to this day. |
JPS |
And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi--the same is the father of the children of Ammon unto this day. |
Jubilee2000 |
And the younger, she also bore a son and called his name Benammi; the same [is] the father of the sons of Ammon unto this day.: |
LITV |
And the younger also bore a son and called his name Ben-ammi; he is the father of the Ammonites to this day. |
MKJV |
And the younger also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the sons of Ammon to this day. |
RNKJV |
And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. |
RWebster |
And the younger , she also bore a son , and called his name Benammi : the same is the father of the children of Ammon to this day . |
Rotherham |
And the younger she also bare a son, and called his name Ben-ammi,?the same, is the father of the sons of Ammon?unto this day. |
UKJV |
And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. |
WEB |
The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. He is the father of the children of Ammon to this day. |
Webster |
And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi: the same [is] the father of the children of Ammon to this day. |
YLT |
as to the younger, she also hath born a son, and calleth his name Ben-Ammi: he is father of the Beni-Ammon unto this day. |
Esperanto |
Kaj la pli juna ankaux naskis filon, kaj sxi donis al li la nomon Ben- Ami; li estas la prapatro de la Amonidoj gxis nun. |
LXX(o) |
¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ç ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥ô¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥ì¥á¥í ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥å¥í¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥ì¥ì¥á¥í¥é¥ó¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? |