¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 10Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ °ÅÁÖÇÏ´Â °÷Àº ¸Þ»ç¿¡¼ºÎÅÍ ½º¹ß·Î °¡´Â ±æÀÇ µ¿ÂÊ »êÀ̾ú´õ¶ó |
KJV |
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east. |
NIV |
The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÌ »ì´ø Áö¹æÀº ¸Þ»ç¿¡¼ ½º¹Ù¸£¿¡ À̸£´Â µ¿ÂÊ »ê¾ÇÁö´ë¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÌ »ì´ø Áö¹æÀº ¸Þ»ç¿¡¼ ½º¹ß¿¡ À̸£´Â µ¿ÂÊ »ê¾ÇÁö´ë¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hulle woonplek was van Mesa af in die rigting van Sefar, die berg van die Ooste. |
BulVeren |
¬´¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬®¬Ö¬ê¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Õ¬à ¬³¬Ö¬æ¬Ñ¬â, ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
og deres Bosteder str©¡kker sig fra Mesja i Retning af Sefar, ¨ªstens Bjerge. |
GerElb1871 |
Und ihr Wohnsitz war von Meschar nach Sephar hin, dem Gebirge des Ostens. - |
GerElb1905 |
Und ihr Wohnsitz war von Meschar nach Sephar hin, dem Gebirge des Ostens. - |
GerLut1545 |
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen den Morgen. |
GerSch |
Und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa an, bis man gen Sephar kommt, zum ?stlichen Gebirge. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï ¥Ì¥ç¥ò¥á, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥é? ¥å¥é? ¥Ò¥å¥õ¥á¥ñ¥á, ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥Á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ç?. |
ACV |
And their dwelling was from Mesha, as thou go toward Sephar, the mountain of the east. |
AKJV |
And their dwelling was from Mesha, as you go to Sephar a mount of the east. |
ASV |
And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the (1) mountain of the east. (1) Or hill country ) |
BBE |
And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east. |
DRC |
And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east. |
Darby |
And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain. |
ESV |
The territory in which they lived extended from Mesha in the direction of Sephar to the hill country of the east. |
Geneva1599 |
And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar a mount of the East. |
GodsWord |
The region where they lived extended from Mesha toward Sephar in the eastern mountains. |
HNV |
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east. |
JPS |
And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, unto the mountain of the east. |
Jubilee2000 |
And their dwelling was from Mesha as thou goest unto Sephar, mount of the east. |
LITV |
And their dwelling was from Mesha, as you go to Sephar, an eastern mountain. |
MKJV |
And their dwelling was from Mesha, as you go to Sephar, a mountain of the east. |
RNKJV |
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east. |
RWebster |
And their dwelling was from Mesha , as thou goest to Sephar a mount of the east . |
Rotherham |
And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east. |
UKJV |
And their dwelling was from Mesha, as you go unto Sephar a mount of the east. |
WEB |
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east. |
Webster |
And their dwelling was from Mesha, as thou goest to Sephar, a mount of the east. |
YLT |
and their dwelling is from Mesha, in thy coming towards Sephar, a mount of the east. |
Esperanto |
Kaj ilia logxloko estis de Mesxa gxis Sefar, la orienta monto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ç ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ì¥á¥ò¥ò¥ç ¥å¥ø? ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥å¥é? ¥ò¥ø¥õ¥ç¥ñ¥á ¥ï¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í |