Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 1Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ µÎ Å« ±¤¸íü¸¦ ¸¸µå»ç Å« ±¤¸íü·Î ³·À» ÁÖ°üÇÏ°Ô ÇϽðí ÀÛÀº ±¤¸íü·Î ¹ãÀ» ÁÖ°üÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶Ç º°µéÀ» ¸¸µå½Ã°í
 KJV And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
 NIV God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸¸µå½Å µÎ Å« ºû °¡¿îµ¥¼­ ´õ Å« ºûÀº ³·À» ´Ù½º¸®°Ô ÇϽðí ÀÛÀº ºûÀº ¹ãÀ» ´Ù½º¸®°Ô Çϼ̴Ù. ¶Ç º°µéµµ ¸¸µå¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸¸µå½Å µÎ Å« ºû °¡¿îµ¥¼­ ´õ Å« ºûÀº ³·À» ´Ù½º¸®°Ô ÇϽðí ÀÛÀº ºûÀº ¹ãÀ» ´Ù½º¸®°Ô Çϼ̴Ù. ¶Ç º°µéµµ ¸¸µå¼Ì´Ù.
 Afr1953 God het toe die twee groot ligte gemaak: die groot lig om te heers oor die dag en die klein lig om te heers oor die nag; ook die sterre.
 BulVeren ¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ñ: ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ú ¬á¬à-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Gud gjorde de to store Lys, det st©ªrste til at herske om Dagen, det mindste til at herske om Natten, og Stjernerne;
 GerElb1871 Und Gott machte die zwei gro©¬en Lichter: das gro©¬e Licht zur Beherrschung des Tages, und das kleine Licht zur Beherrschung der Nacht, und die Sterne.
 GerElb1905 Und Gott machte die zwei gro©¬en Lichter: das gro©¬e Licht zur Beherrschung des Tages, und das kleine Licht zur Beherrschung der Nacht, und die Sterne.
 GerLut1545 Und Gott machte zwei gro©¬e Lichter: ein gro©¬ Licht, das den Tag regiere, und ein klein Licht, das die Nacht regiere, dazu auch Sterne.
 GerSch Und Gott machte die zwei gro©¬en Lichter, das gro©¬e Licht zur Beherrschung des Tages und das kleinere Licht zur Beherrschung der Nacht; dazu die Sterne.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥õ¥ø¥ò¥ó¥ç¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ø¥ò¥ó¥ç¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ø¥ò¥ó¥ç¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥á?
 ACV And God made the two great lights, the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night, also the stars.
 AKJV And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
 ASV And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
 BBE And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars.
 DRC And God made two great lights: a greater light to rule the day; and a lesser light to rule the night: and the stars.
 Darby And God made the two great lights, the great light to rule the day, and the small light to rule the night, --and the stars.
 ESV And God (Deut. 4:19; Ps. 136:7-9) made (Or fashioned) the two great lights?the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night?and the stars.
 Geneva1599 God then made two great lights: the greater light to rule the day, and the lesse light to rule the night: he made also the starres.
 GodsWord God made the two bright lights: the larger light to rule the day and the smaller light to rule the night. He also made the stars.
 HNV God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.
 JPS And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars.
 Jubilee2000 And God made two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; [he made] the stars also.
 LITV And God made the two great luminaries: the great luminary to rule the day, and the small luminary and the stars to rule the night.
 MKJV And God made two great lights: the greater light to rule the day and the smaller light to rule the night, and the stars also.
 RNKJV And Elohim made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
 RWebster And God made two great lights ; the greater light to rule the day , and the lesser light to rule the night : he made the stars also. {to rule the day...: Heb. for the rule of the day, etc.}
 Rotherham And God made the two great luminaries,?the greater luminary to rule the day, and the lesser luminary to rule the night, also the stars.
 UKJV And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
 WEB God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.
 Webster And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also.
 YLT And God maketh the two great luminaries, the great luminary for the rule of the day, and the small luminary--and the stars--for the rule of the night;
 Esperanto Kaj Dio faris la du grandajn lumajxojn: la pli grandan lumajxon, por regi la tagon, kaj la malpli grandan lumajxon, por regi la nokton, kaj la stelojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥õ¥ø¥ò¥ó¥ç¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ø¥ò¥ó¥ç¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ñ¥ö¥á? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ø¥ò¥ó¥ç¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ò¥ò¥ø ¥å¥é? ¥á¥ñ¥ö¥á? ¥ó¥ç? ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø