Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 4Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ȸ´ç¿¡ ´õ·¯¿î ±Í½Å µé¸° »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î Å©°Ô ¼Ò¸® Áú·¯ À̸£µÇ
 KJV And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,
 NIV In the synagogue there was a man possessed by a demon, an evil spirit. He cried out at the top of his voice,
 °øµ¿¹ø¿ª ¶§¸¶Ä§ ±× ȸ´ç¿¡ ´õ·¯¿î ¸¶±Í°¡ µé¸° ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿Í ÀÖ´Ù°¡ Å« ¼Ò¸®·Î
 ºÏÇѼº°æ ¶§ ¸¶Ä§ ±× ȸ´ç¿¡ ´õ·¯¿î ±Í½Å¿¡ µé¸° ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿Í ÀÖ´Ù°¡ Å«¼Ò¸®·Î
 Afr1953 En in die sinagoge was daar 'n man met die gees van 'n onreine duiwel, en hy het met 'n groot stem uitgeskreeu
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Õ¬å¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬ß. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã:
 Dan Og i Synagogen var der et Menneske, som havde en uren ond ?nd, og han r?bte med h©ªj R©ªst:
 GerElb1871 Und es war in der Synagoge ein Mensch, der einen Geist eines unreinen D?mons hatte, und er schrie auf mit lauter Stimme
 GerElb1905 Und es war in der Synagoge ein Mensch, der einen Geist eines unreinen D?mons hatte, und er schrie auf mit lauter Stimme
 GerLut1545 Und es war ein Mensch in der Schule, besessen mit einem unsaubern Teufel. Und der schrie laut
 GerSch Und in der Synagoge war ein Mensch, welcher den Geist eines unreinen D?mons hatte. Und er schrie mit lauter Stimme:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ö¥ø¥í ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é¥ï¥ô ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç?,
 ACV And in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean deity. And it cried out in a great voice, saying,
 AKJV And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,
 ASV And in the synagogue there was a man, that had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice,
 BBE And there was a man in the Synagogue who had an unclean spirit; and he gave a loud cry and said,
 DRC And in the synagogue there was a man who had an unclean devil, and he cried out with a loud voice,
 Darby And there was in the synagogue a man having a spirit of an unclean demon, and he cried with a loud voice,
 ESV And ([See ver. 31 above]) in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,
 Geneva1599 And in the Synagogue there was a man which had a spirit of an vncleane deuill, which cryed with a loude voyce,
 GodsWord In the synagogue was a man possessed by a spirit, an evil demon. He shouted very loudly,
 HNV In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,
 JPS
 Jubilee2000 And in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon and cried out with a loud voice,
 LITV And in the synagogue was a man who had a spirit of an unclean demon. And he cried out with a loud voice,
 MKJV And in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon and cried out with a loud voice,
 RNKJV And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,
 RWebster And in the synagogue there was a man , who had a spirit of an unclean demon , and he cried out with a loud voice ,
 Rotherham And, in the synagogue, was a man having a spirit of an impure demon; and he cried out with a loud voice?
 UKJV And in the synagogue there was a man, which had a spirit (pneuma) of an unclean devil, and cried out with a loud voice,
 WEB In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,
 Webster And in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice,
 YLT And in the synagogue was a man, having a spirit of an unclean demon, and he cried out with a great voice,
 Esperanto Kaj en la sinagogo estis viro, havanta spiriton de malpura demono; kaj li kriegis per lauxta vocxo,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø