¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 4Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ±× °¡¸£Ä¡½É¿¡ ³î¶ó´Ï ÀÌ´Â ±× ¸»¾¸ÀÌ ±ÇÀ§°¡ ÀÖÀ½ÀÌ·¯¶ó |
KJV |
And they were astonished at his doctrine: for his word was with power. |
NIV |
They were amazed at his teaching, because his message had authority. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¸»¾¸¿¡ ±ÇÀ§°¡ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ µè´Â »ç¶÷¸¶´Ù ±× °¡¸£Ä¡½É¿¡ °æÅºÇÏ¿© ¸¶Áö ¾Ê¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¸»¾¸ÀÌ ±ÇÀ§°¡ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ µè´Â »ç¶÷¸¶´Ù ±× °¡¸£Ä¡½É¿¡ °æÅºÇÏ¿© ¸¶Áö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En hulle was verslae oor sy leer, want sy woord was met gesag. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Õ¬Ú¬Ó¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬å, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä. |
Dan |
Og de bleve slagne af Forundring over hans L©¡re, thi hans Tale var med Myndighed. |
GerElb1871 |
Und sie erstaunten sehr ?ber seine Lehre, denn sein Wort war mit Gewalt. |
GerElb1905 |
Und sie erstaunten sehr ?ber seine Lehre, denn sein Wort war mit Gewalt. |
GerLut1545 |
Und sie verwunderten sich seiner Lehre; denn seine Rede war gewaltig. |
GerSch |
Und sie waren betroffen ?ber seine Lehre, denn er redete mit Vollmacht. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ð¥ë¥ç¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥ï ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ä¥á¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á?. |
ACV |
and they were astonished at his teaching, for his word was with authority. |
AKJV |
And they were astonished at his doctrine: for his word was with power. |
ASV |
and they were astonished at his teaching; for his word was with authority. |
BBE |
And they were surprised at his teaching, for his word was with authority. |
DRC |
And they were astonished at his doctrine: for his speech was with power. |
Darby |
And they were astonished at his doctrine, for his word was with authority. |
ESV |
and (ver. 36; See Matt. 7:28, 29) they were astonished at his teaching, (ver. 36; See Matt. 7:28, 29) for his word possessed authority. |
Geneva1599 |
And they were astonied at his doctrine: for his worde was with authoritie. |
GodsWord |
The people were amazed at his teachings because he spoke with authority. |
HNV |
and they were astonished at his teaching, for his word was with authority. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they were astonished at his doctrine, for his word was with power. |
LITV |
And they were astonished at His doctrine, because His word was with authority. |
MKJV |
And they were astonished at His doctrine, for His word was with authority. |
RNKJV |
And they were astonished at his doctrine: for his word was with power. |
RWebster |
And they were astonished at his doctrine : for his word was with power . |
Rotherham |
and they were being struck with astonishment at his teaching, because, with authority, was his word. |
UKJV |
And they were astonished at his doctrine: for his word (logos) was with power. |
WEB |
and they were astonished at his teaching, for his word was with authority. |
Webster |
And they were astonished at his doctrine: for his word was with power. |
YLT |
and they were astonished at his teaching, because his word was with authority. |
Esperanto |
kaj oni miris pro lia instruado, cxar kun auxtoritato estis lia vorto. |
LXX(o) |
|