Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 4Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ȸ´ç¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ À̰ÍÀ» µè°í ´Ù Å©°Ô È­°¡ ³ª¼­
 KJV And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
 NIV All the people in the synagogue were furious when they heard this.
 °øµ¿¹ø¿ª ȸ´ç¿¡ ¸ð¿´´ø »ç¶÷µéÀº ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í´Â ¸ðµÎ È­°¡ ³ª¼­
 ºÏÇѼº°æ ȸ´ç¿¡ ¸ð¿´´ø »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ¸ðµÎ È­°¡ ³ª¼­
 Afr1953 En almal in die sinagoge is met woede vervul toe hulle dit hoor;
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó,
 Dan Og alle, som vare i Synagogen, bleve fulde af Harme, da de h©ªrte dette.
 GerElb1871 Und alle wurden von Wut erf?llt in der Synagoge, als sie dies h?rten.
 GerElb1905 Und alle wurden von Wut erf?llt in der Synagoge, als sie dies h?rten.
 GerLut1545 Und sie wurden voll Zorns alle, die in der Schule waren, da sie das h?reten,
 GerSch Da wurden alle voll Zorn in der Synagoge, als sie solches h?rten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥è¥ô¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç, ¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á,
 ACV And all in the synagogue were filled with rage, having heard these things.
 AKJV And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
 ASV And they were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things;
 BBE And all who were in the Synagogue were very angry when these things were said to them.
 DRC And all they in the synagogue, hearing these things, were filled with anger.
 Darby And they were all filled with rage in the synagogue, hearing these things;
 ESV When they heard these things, all in the synagogue were filled with wrath.
 Geneva1599 Then all that were in the Synagogue, when they heard it, were filled with wrath,
 GodsWord Everyone in the synagogue became furious when they heard this.
 HNV They were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things.
 JPS
 Jubilee2000 And all those in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath
 LITV And all were filled with anger, hearing these things in the synagogue.
 MKJV And hearing these things, all in the synagogue were filled with wrath.
 RNKJV And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
 RWebster And all they in the synagogue , when they heard these things , were filled with wrath ,
 Rotherham And all were filled with wrath, in the synagogue, as they heard these things.
 UKJV And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
 WEB They were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things.
 Webster And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
 YLT And all in the synagogue were filled with wrath, hearing these things,
 Esperanto Kaj cxiuj en la sinagogo plenigxis de kolero, auxdante tion;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø