¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 6Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¶Ä§ ±âȸ°¡ ÁÁÀº ³¯ÀÌ ¿ÔÀ¸´Ï °ð Çì·ÔÀÌ Àڱ⠻ýÀÏ¿¡ ´ë½Åµé°ú õºÎÀåµé°ú °¥¸±¸®ÀÇ ±ÍÀεé·Î ´õºÒ¾î ÀÜÄ¡ÇÒ»õ |
KJV |
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee; |
NIV |
Finally the opportune time came. On his birthday Herod gave a banquet for his high officials and military commanders and the leading men of Galilee. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ¸¶Ä§ Çì·Îµð¾Æ¿¡°Ô ÁÁÀº ±âȸ°¡ ¿Ô´Ù. Çì·Îµ¥¿ÕÀÌ »ýÀÏÀ» ¸Â¾Æ °í°üµé°ú ¹«°üµé°ú °¥¸±·¡¾ÆÀÇ ¿äÀεéÀ» ûÇÏ¿© ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾ú´Âµ¥ |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ ¸¶Ä§ Çì·Ô¿¡°Ô ÁÁÀº ±âȸ°¡ »ý°å´Ù. Çì·Ô¿ÕÀÌ Àڱ⠻ýÀÏÀ» ¸Â¾Æ °í°üµé°ú ¹«°üµé, °¥¸±¸®ÀÇ ¿äÀεéÀ» ûÇÏ¿© ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç® °Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En op die geskikte dag, toe Herodes op sy verjaarsdag vir sy groot manne en die owerstes oor duisend en die vernaamstes van Galil?a 'n maaltyd gegee het; |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬à¬Õ¬ç¬à¬Õ¬ñ¬ë ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬â¬à¬Õ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬â¬à¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ý¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú, |
Dan |
Og da der kom en belejlig Dag, da Herodes p? sin F©ªdselsdag gjorde et G©¡stebud for sine Storm©¡nd og Krigs©ªversterne og de ypperste i Galil©¡a, |
GerElb1871 |
Und als ein geeigneter Tag (O. ein Feiertag) kam, als Herodes an seinem Geburtstage seinen Gro©¬en und den Obersten (W. Chiliarchen, Befehlshaber ?ber tausend Mann) und den Vornehmsten von Galil?a ein Gastmahl machte, |
GerElb1905 |
Und als ein geeigneter Tag (O. ein Feiertag) kam, als Herodes an seinem Geburtstage seinen Gro©¬en und den Obersten (W. Chiliarchen, Befehlshaber ?ber tausend Mann) und den Vornehmsten von Galil?a ein Gastmahl machte, und ihre, |
GerLut1545 |
Und es kam ein gelegener Tag, da©¬ Herodes auf seinen Jahrstag ein Abendmahl gab den Obersten und Hauptleuten und Vornehmsten in Galil?a. |
GerSch |
Als aber ein gelegener Tag kam, da Herodes seinen Gro©¬en und Obersten und den Vornehmsten des galil?ischen Landes an seinem Geburtstag ein Gastmahl gab, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥á¥ñ¥ì¥ï¥ä¥é¥ï? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á, ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ï ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥ç? ¥å¥ê¥á¥ì¥í¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ã¥å¥í¥å¥è¥ë¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥é¥ð¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥é¥ë¥á¥é¥á?, |
ACV |
And having become a convenient day, when Herod on his birthday made a dinner for his chiefs, and the high captains, and the leading men of Galilee, |
AKJV |
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee; |
ASV |
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, and the (1) high captains, and the chief men of Galilee; (1) Or military tribunes ; Gr chiliarchs ) |
BBE |
And the chance came when Herod on his birthday gave a feast to his lords, and the high captains, and the chief men of Galilee; |
DRC |
And when a convenient day was come, Herod made a supper for his birthday, for the princes, and tribunes, and chief men of Galilee. |
Darby |
And a holiday being come, when Herod, on his birthday, made a supper to his grandees, and to the chiliarchs, and the chief men of Galilee; |
ESV |
But an opportunity came when Herod (Gen. 40:20) on his birthday (1 Kgs. 3:15; Esth. 1:3; 2:18) gave a banquet for his nobles and military commanders and the leading men of Galilee. |
Geneva1599 |
But the time being conuenient, when Herod on his birth day made a banket to his princes and captaines, and chiefe estates of Galile: |
GodsWord |
An opportunity finally came on Herod's birthday. Herod gave a dinner for his top officials, army officers, and the most important people of Galilee. |
HNV |
Then a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men ofGalilee. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his princes and tribunes and to the principal [people] of Galilee; |
LITV |
And a suitable day having come, when Herod made a dinner for his great ones on his birthday, also the chiliarchs, and the first ones of Galilee. |
MKJV |
And a convenient day came, when Herod made a supper to great men on his birthday, and to the chiliarchs, and to the first ones of Galilee. |
RNKJV |
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his magistrates, high captains, and chief estates of Galilee; |
RWebster |
And when a convenient day had come , that Herod on his birthday made a supper to his lords , high captains , and chief men of Galilee ; |
Rotherham |
And, an opportune day arriving, when Herod on his birthday made a feast for his nobles, and for the rulers of thousands and for the first men of Galilee, |
UKJV |
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee; |
WEB |
Then a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men ofGalilee. |
Webster |
And when a convenient day had come, that Herod on his birth-day made a supper to his lords, high captains, and chief [men] of Galilee; |
YLT |
And a seasonable day having come, when Herod on his birthday was making a supper to his great men, and to the chiefs of thousands, and to the first men of Galilee, |
Esperanto |
Kaj kiam venis oportuna tago, kiam Herodo pro sia naskotago faris vespermangxon al siaj nobeloj kaj milestroj kaj cxefoj de Galileo, |
LXX(o) |
|