¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 6Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦ÀÚµéÀÌ ³ª°¡¼ ȸ°³Ç϶ó ÀüÆÄÇϰí |
KJV |
And they went out, and preached that men should repent. |
NIV |
They went out and preached that people should repent. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ¿ µÎ Á¦ÀÚ´Â ³ª°¡¼ »ç¶÷µé¿¡°Ô ȸ°³Ç϶ó°í °¡¸£Ä¡¸ç |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ¿ µÎ Á¦ÀÚ´Â ³ª°¡¼ »ç¶÷µé¿¡°Ô ȸ°³Ç϶ó°í °¡¸£Ä¡¸ç |
Afr1953 |
En hulle het uitgegaan en gepreek dat die mense hulle moes bekeer. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ä. |
Dan |
Og de gik ud og pr©¡dikede, at man skulde omvende sig. |
GerElb1871 |
Und sie gingen aus und predigten, da©¬ sie Bu©¬e tun sollten; |
GerElb1905 |
Und sie gingen aus und predigten, da©¬ die Bu©¬e tun sollten; |
GerLut1545 |
Und sie gingen aus und predigten, man sollte Bu©¬e tun. |
GerSch |
Und sie gingen und predigten, man solle Bu©¬e tun, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥ç¥ò¥ø¥ò¥é, |
ACV |
And having departed, they preached that men should repent. |
AKJV |
And they went out, and preached that men should repent. |
ASV |
And they went out, and preached that men should repent. |
BBE |
And they went out, preaching the need for a change of heart in men. |
DRC |
And going forth they preached that men should do penance: |
Darby |
And they went forth and preached that they should repent; |
ESV |
(Luke 9:6) So they went out and (Matt. 10:7, 8) proclaimed (Matt. 3:2; 4:17) that people should repent. |
Geneva1599 |
And they went out, and preached, that men should amend their liues. |
GodsWord |
So the apostles went and told people that they should turn to God and change the way they think and act. |
HNV |
They went out and preached that people should repent. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they went out and preached that men should repent. |
LITV |
And going out, they proclaimed that men should repent. |
MKJV |
And they went out and proclaimed that men should repent. |
RNKJV |
And they went out, and preached that men should repent. |
RWebster |
And they went out , and preached that men should repent . |
Rotherham |
And they went forth and made proclamation, in order that men should repent; |
UKJV |
And they went out, and preached that men should repent. |
WEB |
They went out and preached that people should repent. |
Webster |
And they went out and preached that men should repent. |
YLT |
And having gone forth they were preaching that men might reform, |
Esperanto |
Kaj foririnte, ili predikis, ke oni pentu. |
LXX(o) |
|