Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 6Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦ÀÚµéÀÌ ³ª°¡¼­ ȸ°³Ç϶ó ÀüÆÄÇϰí
 KJV And they went out, and preached that men should repent.
 NIV They went out and preached that people should repent.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ¿­ µÎ Á¦ÀÚ´Â ³ª°¡¼­ »ç¶÷µé¿¡°Ô ȸ°³Ç϶ó°í °¡¸£Ä¡¸ç
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ¿­ µÎ Á¦ÀÚ´Â ³ª°¡¼­ »ç¶÷µé¿¡°Ô ȸ°³Ç϶ó°í °¡¸£Ä¡¸ç
 Afr1953 En hulle het uitgegaan en gepreek dat die mense hulle moes bekeer.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ä.
 Dan Og de gik ud og pr©¡dikede, at man skulde omvende sig.
 GerElb1871 Und sie gingen aus und predigten, da©¬ sie Bu©¬e tun sollten;
 GerElb1905 Und sie gingen aus und predigten, da©¬ die Bu©¬e tun sollten;
 GerLut1545 Und sie gingen aus und predigten, man sollte Bu©¬e tun.
 GerSch Und sie gingen und predigten, man solle Bu©¬e tun,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥ç¥ò¥ø¥ò¥é,
 ACV And having departed, they preached that men should repent.
 AKJV And they went out, and preached that men should repent.
 ASV And they went out, and preached that men should repent.
 BBE And they went out, preaching the need for a change of heart in men.
 DRC And going forth they preached that men should do penance:
 Darby And they went forth and preached that they should repent;
 ESV (Luke 9:6) So they went out and (Matt. 10:7, 8) proclaimed (Matt. 3:2; 4:17) that people should repent.
 Geneva1599 And they went out, and preached, that men should amend their liues.
 GodsWord So the apostles went and told people that they should turn to God and change the way they think and act.
 HNV They went out and preached that people should repent.
 JPS
 Jubilee2000 And they went out and preached that men should repent.
 LITV And going out, they proclaimed that men should repent.
 MKJV And they went out and proclaimed that men should repent.
 RNKJV And they went out, and preached that men should repent.
 RWebster And they went out , and preached that men should repent .
 Rotherham And they went forth and made proclamation, in order that men should repent;
 UKJV And they went out, and preached that men should repent.
 WEB They went out and preached that people should repent.
 Webster And they went out and preached that men should repent.
 YLT And having gone forth they were preaching that men might reform,
 Esperanto Kaj foririnte, ili predikis, ke oni pentu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø