¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 3Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï¾ÇÇÔÀ» ź½ÄÇÏ»ç ³ëÇϽÉÀ¸·Î ±×µéÀ» µÑ·¯ º¸½Ã°í ±× »ç¶÷¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³× ¼ÕÀ» ³»¹Ð¶ó ÇÏ½Ã´Ï ³»¹Ð¸Å ±× ¼ÕÀÌ È¸º¹µÇ¾ú´õ¶ó |
KJV |
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other. |
NIV |
He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was completely restored. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï°íÇÑ °ÍÀ» ź½ÄÇÏ½Ã¸ç ³ë±â ¶í ¾ó±¼·Î ±×µéÀ» µÑ·¯ º¸½Ã°í ³ª¼ ¼ÕÀÌ ¿À±×¶óµç »ç¶÷¿¡°Ô `¼ÕÀ» Æì¶ó'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×°¡ ¼ÕÀ» ÆìÀÚ ±× ¼ÕÀº ÀÌÀüó·³ ¼ºÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï°íÇÑ °ÍÀ» ź½ÄÇÏ½Ã¸ç ³ë±â¶í ¾ó±¼·Î ±×µéÀ» µÑ·¯º¸½Ã°í³ª¼ ¼ÕÀÌ ¿À±×¶óµç »ç¶÷¿¡°Ô "¼ÕÀ» Æì¶ó"°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×°¡ ¼ÕÀ» ÆìÀÚ ¼ÕÀÌ ÀÌÀüó·³ ¼ºÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En nadat Hy hulle rondom met toorn aangekyk het en tegelykertyd bedroef was oor die hardheid van hulle hart, s? Hy vir die man: Steek jou hand uit! En hy het dit uitgesteek, en sy hand is herstel, gesond soos die ander een. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬ã ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó, ¬ß¬Ñ¬ã¬Ü¬ì¬â¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ: ¬±¬â¬à¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ú ¬ã¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ. ¬´¬à¬Û ¬ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬ñ. |
Dan |
Og han s? omkring p? dem med Vrede, bedr©ªvet over deres Hjertes Forh©¡rdelse, og siger til Manden: "R©¡k din H?nd ud!" og han rakte den ud, og hans H?nd blev sund igen. |
GerElb1871 |
Und er blickte auf sie umher mit Zorn, betr?bt ?ber die Verstockung ihres Herzens, und spricht zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus, und seine Hand wurde wiederhergestellt. |
GerElb1905 |
Und er blickte auf sie umher mit Zorn, betr?bt ?ber die Verstockung ihres Herzens, und spricht zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus, und seine Hand wurde wiederhergestellt. |
GerLut1545 |
Und er sah sie umher an mit Zorn und war betr?bet ?ber ihre verstockten Herzen und sprach zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus; und die Hand ward ihm gesund wie die andere. |
GerSch |
Und indem er sie ringsumher mit Zorn ansah, betr?bt wegen der Verstocktheit ihres Herzens, spricht er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus, und seine Hand wurde wieder gesund wie die andere. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥ë¥å¥÷¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó ¥ï¥ñ¥ã¥ç?, ¥ë¥ô¥ð¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ø¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥Å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ã¥é¥ç? ¥ø? ¥ç ¥á¥ë¥ë¥ç. |
ACV |
And having looked around on them with anger, being grieved at the callousness of their heart, he says to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it out, and his hand was restored as the other. |
AKJV |
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he said to the man, Stretch forth your hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other. |
ASV |
And when he had looked round about on them with anger, being grieved at the hardening of their heart, he saith unto the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and his hand was restored. |
BBE |
And looking round on them he was angry, being sad because of their hard hearts; and he said to the man, Put out your hand. And he put it out, and his hand was made well. |
DRC |
And looking round about on them with anger, being grieved for the blindness of their hearts, he saith to the man: Stretch forth thy hand. And he stretched it forth: and his hand was restored unto him. |
Darby |
And looking round upon them with anger, distressed at the hardening of their heart, he says to the man, Stretch out thy hand. And he stretched it out, and his hand was restored. |
ESV |
And he (ver. 34; ch. 5:32; 10:23; [ch. 10:21]) looked around at them with anger, grieved at (ch. 6:52; Rom. 11:25; Eph. 4:18) their hardness of heart, and said to the man, Stretch out your hand. ([1 Kgs. 13:4]) He stretched it out, and his hand was restored. |
Geneva1599 |
Then hee looked rounde about on them angerly, mourning also for the hardnesse of their hearts, and saide to the man, Stretch foorth thine hand. And he stretched it out: and his hande was restored, as whole as the other. |
GodsWord |
Jesus was angry as he looked around at them. He was deeply hurt because their minds were closed. Then he told the man, "Hold out your hand." The man held it out, and his hand became normal again. |
HNV |
When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, ¡°Stretch outyour hand.¡± He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And looking round about on them with anger, being grieved for the blindness of their hearts, he said unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched [it] out and his hand was restored whole as the other. |
LITV |
And having looked around on them with anger, being greatly grieved over the hardness of their heart, He said to the man, Stretch out your hand! And he stretched out, and his hand was restored sound as the other. |
MKJV |
And looking around on them with anger, being grieved because of the hardness of their hearts, He said to the man, Stretch out your hand! And he stretched it out. And his hand was restored whole, like the other. |
RNKJV |
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other. |
RWebster |
And when he had looked around on them with anger , being grieved for the hardness of their hearts , he saith to the man , Stretch forth thy hand . And he stretched it out : and his hand was restored as whole as the other . {hardness: or, blindness} |
Rotherham |
And, looking round upon them with anger, being at the same time grieved on account of the hardening of their heart, he saith unto the man?Stretch forth thy hand! and he stretched it forth, and his hand, was restored. |
UKJV |
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he says unto the man, Stretch forth yours hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other. |
WEB |
When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, ¡°Stretch outyour hand.¡± He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other. |
Webster |
And when he had looked around on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched [it] out: and his hand was restored whole as the other. |
YLT |
And having looked round upon them with anger, being grieved for the hardness of their heart, he saith to the man, `Stretch forth thy hand;' and he stretched forth, and his hand was restored whole as the other; |
Esperanto |
Kaj kiam kun kolero li cxirkauxrigardis ilin, cxagrenite pro la obstinigxo de ilia koro, li diris al la viro:Etendu vian manon. Kaj li etendis gxin, kaj lia mano resanigxis. |
LXX(o) |
|