¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 3Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã ȸ´ç¿¡ µé¾î°¡½Ã´Ï ÇÑÂÊ ¼Õ ¸¶¸¥ »ç¶÷ÀÌ °Å±â ÀÖ´ÂÁö¶ó |
KJV |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
NIV |
Another time he went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¿À±×¶óµç ¼ÕÀ» ÆìÁֽŠ¿¹¼ö;¸¶12:9-14,´ª6:6-11] ¾È½ÄÀÏÀÌ µÇ¾î ¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã ȸ´ç¿¡ µé¾î °¡¼Ì´Âµ¥ ¸¶Ä§ °Å±â¿¡ ÇÑÂÊ ¼ÕÀÌ ¿À±×¶óµç »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾È½ÄÀÏ¿¡ µÇ¾î ¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã ȸ´ç¿¡ µé¾î°¡¼Ì´Âµ¥ ¸¶Ä§ °Å±â¿¡ ÇÑÂÊ ¼ÕÀÌ ¿À±×¶óµç »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het weer in die sinagoge gegaan, en d??r was 'n man met 'n verdorde hand. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã ¬Ú¬Ù¬ã¬ì¬ç¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Og han, gik atter ind i en Synagoge, og der var der en Mand, som havde en vissen H?nd. |
GerElb1871 |
Und er ging wiederum in die Synagoge; und es war daselbst ein Mensch, der eine verdorrte Hand hatte. |
GerElb1905 |
Und er ging wiederum in die Synagoge; und es war daselbst ein Mensch, der eine verdorrte Hand hatte. |
GerLut1545 |
Und er ging abermal in die Schule. Und es war da ein Mensch, der hatte eine verdorrete Hand. |
GerSch |
Und er ging wiederum in die Synagoge. Und es war dort ein Mensch, der hatte eine verdorrte Hand. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ê¥å¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ö¥ø¥í ¥å¥î¥ç¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á. |
ACV |
And he entered again into the synagogue, and a man was there who had a withered hand. |
AKJV |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
ASV |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there who had his hand withered. |
BBE |
And he went again into the Synagogue; and there was a man there whose hand was dead. |
DRC |
AND he entered again into the synagogue, and there was a man there who had a withered hand. |
Darby |
And he entered again into the synagogue; and there was there a man having his hand dried up. |
ESV |
A Man with a Withered Hand (For ver. 1-6, see Matt. 12:9-14; Luke 6:6-11) Again (ch. 1:29) he entered the synagogue, and a man was there with a withered hand. |
Geneva1599 |
And he entred againe into ye Synagogue, and there was a man which had a withered had. |
GodsWord |
Jesus went into a synagogue again. A man who had a paralyzed hand was there. |
HNV |
He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he entered again into the synagogue, and there was a man there who had a withered hand. |
LITV |
And again He entered into the synagogue. And there was a man who had a withering of the hand. |
MKJV |
And He again entered into the synagogue. And a man was there who had a withered hand. |
RNKJV |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
RWebster |
And he entered again into the synagogue ; and there was a man there who had a withered hand . |
Rotherham |
And he entered again into a synagogue, and there-was there, a man having, his hand, withered; |
UKJV |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
WEB |
He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered. |
Webster |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there who had a withered hand. |
YLT |
And he entered again into the synagogue, and there was there a man having the hand withered, |
Esperanto |
Kaj denove li eniris en la sinagogon, kaj tie estis viro, havanta manon velkintan. |
LXX(o) |
|