Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 1Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ȸ´ç¿¡¼­ ³ª¿Í °ð ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇѰú ÇÔ²² ½Ã¸ó°ú ¾Èµå·¹ÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡½Ã´Ï
 KJV And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 NIV As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew.
 °øµ¿¹ø¿ª [¸¹Àº º´ÀÚ¸¦ °íÄ¡½Å ¿¹¼ö;¸¶8:14-17,´ª4:38-41] ¾ó¸¶ µÚ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ȸ´ç¿¡¼­ ³ª¿Í ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇѰú ÇÔ²² ½Ã¸ó°ú ¾Èµå·¹¾ÆÀÇ Áý¿¡ µé¾î °¡¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ó¸¶ ÈÄ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ȸ´ç¿¡¼­ ³ª¿Í ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇѰú ÇÔ²² ½Ã¸ó°ú ¾Èµå·¹ÀÇ ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡¼Ì´Ù.
 Afr1953 En dadelik toe hulle uit die sinagoge uitgegaan het, kom hulle saam met Jakobus en Johannes in die huis van Simon en Andr?as.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬à¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ú ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬Þ¬à¬ß ¬Ú ¬¡¬ß¬Õ¬â¬Ö¬Û.
 Dan Og straks, da de vare g?ede ud af Synagogen, kom de ind i Simons og Andreas's Hus med Jakob og Johannes.
 GerElb1871 Und alsbald gingen sie aus der Synagoge und kamen in das Haus Simons und Andreas?, mit Jakobus und Johannes.
 GerElb1905 Und alsbald gingen sie aus der Synagoge und kamen in das Haus Simons und Andreas', mit Jakobus und Johannes.
 GerLut1545 Und sie gingen bald aus der Schule und kamen in das Haus des Simon und Andreas mit Jakobus und Johannes.
 GerSch Und alsbald verlie©¬en sie die Synagoge und gingen in das Haus des Simon und Andreas, mit Jakobus und Johannes.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç?, ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥Ò¥é¥ì¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥Á¥í¥ä¥ñ¥å¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ï¥ô.
 ACV And straightaway, when they came forth out of the synagogue they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 AKJV And immediately, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 ASV And straightway, (1) when they were come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with (2) James and John. (1) Some ancient authorities read when he was come out of the synagogue, he came etc 2) Or Jacob )
 BBE And when they came out of the Synagogue, they went into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 DRC And immediately going out of the synagogue they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 Darby And straightway going out of the synagogue, they came with James and John into the house of Simon and Andrew.
 ESV Jesus Heals Many (For ver. 29-34, see Matt. 8:14-16; Luke 4:38-41) And immediately he (Some manuscripts they) (ver. 21, 23) left the synagogue and entered the house of Simon and Andrew, with James and John.
 Geneva1599 And assoone as they were come out of the Synagogue, they entred into the house of Symon and Andrew, with Iames and Iohn.
 GodsWord After they left the synagogue, they went directly to the house of Simon and Andrew. James and John went with them.
 HNV Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with Jacob and Yochanan.
 JPS
 Jubilee2000 And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 LITV And at once going out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 MKJV And immediately after they had come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 RNKJV And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 RWebster And immediately , when they had come out of the synagogue , they entered into the house of Simon and Andrew , with James and John .
 Rotherham And, straightway, out of the synagogue, going forth, he went unto the house of Simon and Andrew, with James and John.
 UKJV And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 WEB Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 Webster And forthwith, when they had come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
 YLT And immediately, having come forth out of the synagogue, they went to the house of Simon and Andrew, with James and John,
 Esperanto Kaj tuj, elirinte el la sinagogo, ili eniris en la domon de Simon kaj Andreo, kun Jakobo kaj Johano.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø