Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 1Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼öÀÇ ¼Ò¹®ÀÌ °ð ¿Â °¥¸±¸® »ç¹æ¿¡ ÆÛÁö´õ¶ó
 KJV And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
 NIV News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼öÀÇ ¼Ò¹®Àº »ð½Ã°£¿¡ ¿Â °¥¸±·¡¾Æ¿Í ±× ±Ù¹æ¿¡ µÎ·ç ÆÛÁ³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼öÀÇ ¼Ò¹®Àº »ð½Ã°£¿¡ ¿Â °¥¸±¸®¿Í ±× ±Ù¹æ¿¡ ³Î¸® ÆÛÁ³´Ù.
 Afr1953 En die gerug aangaande Hom is dadelik versprei in die hele omtrek van Galil?a.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ç¬ì¬ä ¬Ù¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ó¬â¬Ö¬Õ ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ý¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬ß¬à¬ã¬ä.
 Dan Og Rygtet om ham kom straks ud alle Vegne i hele det omliggende Land i Galil©¡a.
 GerElb1871 Und alsbald ging das Ger?cht von ihm aus in die ganze Umgegend von Galil?a.
 GerElb1905 Und alsbald ging das Ger?cht von ihm aus in die ganze Umgegend von Galil?a.
 GerLut1545 Und sein Ger?cht erscholl bald umher in die Grenze Galil?as.
 GerSch Und das Ger?cht von ihm verbreitete sich alsbald in die ganze umliegende Landschaft von Galil?a.
 UMGreek ¥Å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ä¥å ¥ç ¥õ¥ç¥ì¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥è¥ô? ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥é¥ë¥á¥é¥á?.
 ACV And his fame went forth straightaway into the entire region around Galilee.
 AKJV And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
 ASV And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about.
 BBE And news of him went out quickly everywhere into all parts of Galilee round about.
 DRC And the fame of him was spread forthwith into all the country of Galilee.
 Darby And his fame went out straightway into the whole region of Galilee around.
 ESV And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.
 Geneva1599 And immediatly his fame spred abroade throughout all the region bordering on Galile.
 GodsWord The news about him spread quickly throughout the surrounding region of Galilee.
 HNV The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.
 JPS
 Jubilee2000 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
 LITV And His fame went out at once into all the Galilean neighborhood.
 MKJV And immediately His fame went out into all the Galilean neighborhood.
 RNKJV And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
 RWebster And immediately his fame spread abroad throughout all the region surrounding Galilee .
 Rotherham And forth went the report of him, straightway, on every hand, into the surrounding country of Galilee.
 UKJV And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
 WEB The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.
 Webster And immediately his fame spread abroad throughout all the region around Galilee.
 YLT And the fame of him went forth immediately to all the region, round about, of Galilee.
 Esperanto Kaj tuj la famo pri li disvastigxis cxie en la tutan cxirkauxajxon de Galileo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø