¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 1Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ °¡¹ö³ª¿ò¿¡ µé¾î°¡´Ï¶ó ¿¹¼ö²²¼ °ð ¾È½ÄÀÏ¿¡ ȸ´ç¿¡ µé¾î°¡ °¡¸£Ä¡½Ã¸Å |
KJV |
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught. |
NIV |
They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¾Ç·Éµé¸° »ç¶÷À» °íÄ¡½Å ¿¹¼ö;´ª4:31-37] ¿¹¼öÀÇ ÀÏÇàÀº °¡ÆÄ¸£³ª¿òÀ¸·Î °¬´Ù. ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¿¹¼ö²²¼´Â ȸ´ç¿¡ µé¾î °¡ °¡¸£Ä¡¼Ì´Âµ¥ |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼öÀÇ ÀÏÇàÀº °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î °¬´Ù. ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ȸ´ç¿¡ µé¾î°¡ °¡¸£Ä¡¼Ì´Âµ¥ |
Afr1953 |
En hulle het in Kap?rna?m gekom, en dadelik op die sabbat het Hy in die sinagoge ingegaan en begin leer. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¬¬Ñ¬á¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬å¬Þ. ¬ª ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö. |
Dan |
Og de g? ind i Kapernaum. Og straks p? Sabbaten gik han ind i Synagogen og l©¡rte, |
GerElb1871 |
Und sie gehen hinein nach Kapernaum. Und alsbald an dem Sabbath ging er in die Synagoge und lehrte. |
GerElb1905 |
Und sie gehen hinein nach Kapernaum. Und alsbald an dem Sabbath ging er in die Synagoge und lehrte. |
GerLut1545 |
Und sie gingen gen Kapernaum; und bald an den Sabbaten ging er in die Schule und lehrete. |
GerSch |
Und sie begaben sich nach Kapernaum; und er trat alsbald am Sabbat in die Synagoge und lehrte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥Ê¥á¥ð¥å¥ñ¥í¥á¥ï¥ô¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥å. |
ACV |
And they entered into Capernaum, and straightaway on the Sabbath day, having entered into the synagogue, he taught. |
AKJV |
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught. |
ASV |
And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught. |
BBE |
And they came to Capernaum; and on the Sabbath he went into the Synagogue and gave teaching. |
DRC |
And they entered into Capharnaum, and forthwith upon the sabbath days going into the synagogue, he taught them. |
Darby |
And they go into Capernaum. And straightway on the sabbath he entered into the synagogue and taught. |
ESV |
Jesus Heals a Man with an Unclean Spirit (Matt. 4:13; For ver. 21-28, see Luke 4:31-37) And they went into Capernaum, and immediately (See ch. 6:2) on the Sabbath (ver. 39; See Matt. 4:23) he entered the synagogue and was teaching. |
Geneva1599 |
So they entred into Capernaum, and straightway on the Sabbath day hee entred into the Synagogue, and taught. |
GodsWord |
Then they went to Capernaum. On the next day of worship, Jesus went into the synagogue and began to teach. |
HNV |
They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they entered into Capernaum, and straightway on the sabbath days he entered into the synagogue and taught. |
LITV |
And they passed along into Capernaum. And entering into the synagogue, at once He taught on the sabbaths. |
MKJV |
And they went into Capernaum. And immediately on the sabbath day He entered into the synagogue and taught. |
RNKJV |
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught. |
RWebster |
And they went into Capernaum ; and immediately on the sabbath he entered into the synagogue , and taught . |
Rotherham |
And they journey into Capernaum. And, straightway, on the Sabbath, entering into the synagogue, he began teaching; |
UKJV |
And they went into Capernaum; and immediately on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught. |
WEB |
They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught. |
Webster |
And they went into Capernaum; and immediately on the sabbath he entered into the synagogue and taught. |
YLT |
And they go on to Capernaum, and immediately, on the sabbaths, having gone into the synagogue, he was teaching, |
Esperanto |
Kaj ili iris en Kapernaumon, kaj tuj en la sabato li eniris en la sinagogon kaj instruis. |
LXX(o) |
|