¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 1Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹µ »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ ±³ÈÆ¿¡ ³î¶ó´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ °¡¸£Ä¡½Ã´Â °ÍÀÌ ±ÇÀ§ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í °°°í ¼±â°üµé°ú °°Áö ¾Æ´ÏÇÔÀÏ·¯¶ó |
KJV |
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. |
NIV |
The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷µéÀº ±× °¡¸£Ä¡½ÉÀ» µè°í ³î¶ú´Ù. ±× °¡¸£Ä¡½Ã´Â °ÍÀÌ À²¹ýÇÐÀÚµé°ú´Â ´Þ¸® ±ÇÀ§°¡ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷µéÀº ±× °¡¸£Ä¡½ÉÀ» µè°í ³î¶ú´Ù. ±×°ÍÀº ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä¡½ÉÀÌ ·ü¹ýÇÐÀÚµé°ú´Â ´Þ¸® ±ÇÀ§°¡ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®À̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hulle was verslae oor sy leer, want Hy het hulle geleer soos een wat gesag het en nie soos die skrifgeleerdes nie. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬é¬å¬Õ¬Ö¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬å, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¦¬Õ¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
og de bleve slagne af Forundring over hans L©¡re; thi han l©¡rte dem som en, der havde Myndighed, og ikke som de skriftkloge. |
GerElb1871 |
Und sie erstaunten sehr ?ber seine Lehre: denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie die Schriftgelehrten. |
GerElb1905 |
Und sie erstaunten sehr ?ber seine Lehre: denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie die Schriftgelehrten. |
GerLut1545 |
Und sie entsetzten sich ?ber seine Lehre; denn er lehrete gewaltiglich und nicht wie die Schriftgelehrten. |
GerSch |
Und sie erstaunten ?ber seine Lehre; denn er lehrte sie wie einer, der Vollmacht hat, und nicht wie die Schriftgelehrten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ð¥ë¥ç¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥ï ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ä¥á¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ø? ¥å¥ö¥ø¥í ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ø? ¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é?. |
ACV |
And they were astonished at his teaching, for he was teaching them as having authority, and not as the scholars. |
AKJV |
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. |
ASV |
And they were astonished at his teaching: For he taught them as having authority, and not as the scribes. |
BBE |
And they were full of wonder at his teaching, because he gave it as one having authority, and not like the scribes. |
DRC |
And they were astonished at his doctrine. For he was teaching them as one having power, and not as the scribes. |
Darby |
And they were astonished at his doctrine, for he taught them as having authority, and not as the scribes. |
ESV |
And (See Matt. 7:28, 29) they were astonished at his teaching, (See Matt. 7:28, 29) for he taught them as one who had authority, and not as the scribes. |
Geneva1599 |
And they were astonied at his doctrine, for he taught them as one that had authoritie, and not as the Scribes. |
GodsWord |
The people were amazed at his teachings. Unlike their scribes, he taught them with authority. |
HNV |
They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they marvelled at his learning, for he taught them as one that had power with him, and not as the scribes. |
LITV |
And they were astonished at His doctrine, for He was teaching them as having authority, and not as the scribes. |
MKJV |
And they were astonished at His doctrine. For He taught them as one who had authority, and not like the scribes. |
RNKJV |
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. |
RWebster |
And they were astonished at his doctrine : for he taught them as one that had authority , and not as the scribes . |
Rotherham |
and they were being struck with astonishment at his teaching,?for he was teaching them as one having authority, and, not as the Scribes. |
UKJV |
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. |
WEB |
They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes. |
Webster |
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. |
YLT |
and they were astonished at his teaching, for he was teaching them as having authority, and not as the scribes. |
Esperanto |
Kaj oni miris pro lia instruado; cxar li instruis kiel havanta auxtoritaton, kaj ne kiel la skribistoj. |
LXX(o) |
|