Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 1Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¾ÇÀεéÀº ½ÉÆÇÀ» °ßµðÁö ¸øÇϸç ÁËÀεéÀÌ ÀÇÀεéÀÇ ¸ðÀÓ¿¡ µéÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù
 KJV Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
 NIV Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¸Ó¸®Á¶Â÷ µéÁö ¸øÇϰí, ÁËÀÎÀ̶ó ÀÇÀÎµé ¸ðÀÓ¿¡ ³¢Áöµµ ¸øÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¸Ó¸®Á¶Â÷ µéÁö ¸øÇϰí ÁËÀÎÀ̶ó ÀÇÀÎµé ¸ðÀÓ¿¡
 Afr1953 Daarom sal die goddelose nie bestaan in die oordeel en die sondaars in die vergadering van die regverdiges nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬à¬ñ¬ä ¬Ó ¬ã¬ì¬Õ¬Ñ, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú ? ¬Ó ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Derfor best?r de gudl©ªse ikke i Dommen og Syndere ej i retf©¡rdiges Menighed.
 GerElb1871 Darum werden die Gesetzlosen nicht bestehen im Gericht, noch die S?nder in der Gemeinde der Gerechten.
 GerElb1905 Darum werden die Gesetzlosen nicht bestehen im Gericht, noch die S?nder in der Gemeinde der Gerechten.
 GerLut1545 Darum bleiben die Gottlosen nicht im Gerichte, noch die S?nder in der Gemeine der Gerechten.
 GerSch Darum werden die Gottlosen nicht bestehen im Gericht, noch die S?nder in der Gemeinde der Gerechten;
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ã¥å¥ñ¥è¥ç ¥ï¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é, ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ï¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í.
 ACV Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
 AKJV Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
 ASV Therefore the wicked shall not stand in the judgment, Nor sinners in the congregation of the righteous.
 BBE For this cause there will be no mercy for sinners when they are judged, and the evil-doers will have no place among the upright,
 DRC Therefore the wicked shall not rise again in judgment: nor sinners in the council of the just.
 Darby Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
 ESV Therefore the wicked (Ps. 5:5; 76:7; Nah. 1:6; Luke 21:36; Eph. 6:13) will not stand in the judgment,nor sinners in ([Ezek. 13:9]) the congregation of the righteous;
 Geneva1599 Therefore the wicked shall not stande in the iudgement, nor sinners in the assemblie of the righteous.
 GodsWord That is why wicked people will not be able to stand in the judgment and sinners will not be able to stand where righteous people gather.
 HNV Therefore the wicked shall not stand in the judgment,nor sinners in the congregation of the righteous.
 JPS Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
 Jubilee2000 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
 LITV On account of this the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
 MKJV Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
 RNKJV Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
 RWebster Therefore the ungodly shall not stand in the judgment , nor sinners in the congregation of the righteous .
 Rotherham For this cause, shall the lawless not stand in the judgment,?nor sinners in the assembly of the righteous.
 UKJV Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
 WEB Therefore the wicked shall not stand in the judgment,nor sinners in the congregation of the righteous.
 Webster Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
 YLT Therefore the wicked rise not in judgment, Nor sinners in the company of the righteous,
 Esperanto Tial ne staros fortike la malpiuloj cxe la jugxo, Nek la pekuloj en societo de piuloj.
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ô¥ê ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é? ¥å¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥é ¥å¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø