Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 10Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹Èİ¡ ¹Ù¾ËÀ» À§ÇÏ´Â ´ëȸ¸¦ °Å·èÈ÷ ¿­¶ó Çϸеåµð¾î °øÆ÷µÇ¾ú´õ¶ó
 KJV And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
 NIV Jehu said, "Call an assembly in honor of Baal." So they proclaimed it.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼ºÈñ¸¦ ¿­¾î ¹Ù¾ËÀ» ¿¹¹èÇϵµ·Ï Ç϶ó´Â ¿¹ÈÄÀÇ Áö½Ã¸¦ µû¶ó ¸¶Ä§³» ¼ºÈñ°¡ ¼±Æ÷µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼ºÈ¸¸¦ ¿­¾î ¹Ù¾ËÀ» ·Ê¹èÇϵµ·Ï Ç϶ó´Â ¿¹ÈÄÀÇ Áö½Ã¿¡ µû¶ó ¸¶Ä§³» ¼ºÈ¸°¡ ¼±Æ÷µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 Verder s? Jehu: Heilig 'n feestyd vir Ba?l; en hulle het dit uitgeroep.
 BulVeren ¬ª ¬ª¬Ú¬å¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬°¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬ì¬â¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý! ¬ª ¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ú¬ç¬Ñ.
 Dan Derp? sagde Jehu: "Helliger en festlig Samling til ¨¡re for Ba'al!" Og de udr?bte en festlig Samling.
 GerElb1871 Und Jehu sprach: Heiliget dem Baal eine Festversammlung! Und man rief sie aus.
 GerElb1905 Und Jehu sprach: Heiliget dem Baal eine Festversammlung! Und man rief sie aus.
 GerLut1545 Und Jehu sprach: Heiliget dem Baal das Fest und la©¬t es ausrufen!
 GerSch Und Jehu sprach: Heiligt dem Baal ein Fest! Und sie lie©¬en ein solches ausrufen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ï¥ô, ¥Ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥á¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ç¥ã¥ô¥ñ¥é¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥á¥ë. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥á¥í.
 ACV And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
 AKJV And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
 ASV And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
 BBE And Jehu said, Let there be a special holy meeting for the worship of Baal. So a public statement was made.
 DRC And he said: Proclaim a festival for Baal. And he called,
 Darby And Jehu said, Hallow a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it .
 ESV And Jehu ordered, ([Joel 1:14]) Sanctify ([Lev. 23:36]) a solemn assembly for Baal. So ([Ex. 32:5]) they proclaimed it.
 Geneva1599 And Iehu sayd, Proclaime a solemne assemblie for Baal. And they proclaimed it.
 GodsWord Jehu said, "Call a holy assembly to honor Baal." So they did.
 HNV Jehu said, ¡°Sanctify a solemn assembly for Baal!¡±
 JPS And Jehu said: 'Sanctify a solemn assembly for Baal.' And they proclaimed it.
 Jubilee2000 And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed [it].
 LITV And Jehu said, Consecrate an assembly for Baal. And they proclaimed it .
 MKJV And Jehu said, Call a solemn feast for Baal. And they called it .
 RNKJV And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
 RWebster And Jehu said , Proclaim a solemn assembly for Baal . And they proclaimed it . {Proclaim: Heb. Sanctify}
 Rotherham And Jehu said?Hallow ye a solemn festival unto Baal. And they made proclamation.
 UKJV And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
 WEB Jehu said, ¡°Sanctify a solemn assembly for Baal!¡±
 Webster And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed [it].
 YLT And Jehu saith, `Sanctify a restraint for Baal;' and they proclaim it .
 Esperanto Kaj Jehu diris:Arangxu sanktan kunvenon por Baal. Kaj oni tion proklamis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥é¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥é¥å¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ø ¥â¥á¥á¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø