Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 10Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹Èİ¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤¿¡ »ç¶÷À» µÎ·ç º¸³Â´õ´Ï ¹Ù¾ËÀ» ¼¶±â´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Çϳªµµ ºüÁø ÀÚ°¡ ¾øÀÌ ´Ù À̸£·¶°í ¹«¸®°¡ ¹Ù¾ËÀÇ ½Å´ç¿¡ µé¾î°¡¸Å ¹Ù¾ËÀÇ ½Å´ç ÀÌÂʺÎÅÍ ÀúÂʱîÁö °¡µæÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.
 NIV Then he sent word throughout Israel, and all the ministers of Baal came; not one stayed away. They crowded into the temple of Baal until it was full from one end to the other.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹ÈÄ´Â À̽º¶ó¿¤ °¢Áö¿¡ »ç¶÷À» º¸³Â´Ù. ¹Ù¾ËÀ» ¼¶±â´Â ÀÚµéÀÌ ÇÑ»ç¶÷µµ ³²Áö ¾Ê°í ¸ð¿© µé¾î ¹Ù¾ËÀÇ ½ÅÀüÀ¸·Î µé¾î °¡´Ï, ÀÌÂÊ º®±îÁö °¡µæ Â÷°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹ÈÄ´Â À̽º¶ó¿¤ °¢Áö¿¡ »ç¶÷À» º¸³Â´Ù. ¹Ù¾ËÀ» ¼¶±â´Â ÀÚµéÀÌ ÇÑ »ç¶÷µµ ³²±âÁö ¾Ê°í ¸ð¿©µé¾î ¹Ù¾ËÀÇ ½ÅÀüÀ¸·Î µé¾î°¡´Ï ÀÌÂÊ º®¿¡¼­ ÀúÂÊ º®±îÁö °¡µæÂ÷°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 Jehu het ook deur die hele Israel gestuur; en al die dienaars van Ba?l het gekom -- sodat daar niemand oor was wat nie gekom het nie -- en in die tempel van Ba?l ingegaan, sodat die tempel van Ba?l vol was van end tot end.
 BulVeren ¬ª ¬ª¬Ú¬å¬Û ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬á¬à ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý ¬Ú ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö. ¬ª ¬ä¬Ö ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý ¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Õ¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬Û.
 Dan Og Jehu sendte Bud rundt i hele Israel, og alle Ba'alsdyrkerne uden Undtagelse indfandt sig; de begav sig til Ba'als Hus, og det blev fuldt fra Ende til anden.
 GerElb1871 Und Jehu sandte in ganz Israel umher. Da kamen alle Diener des Baal: keiner blieb ?brig, der nicht gekommen w?re; und sie gingen in das Haus des Baal, und das Haus des Baal ward voll von einem Ende bis zum anderen.
 GerElb1905 Und Jehu sandte in ganz Israel umher. Da kamen alle Diener des Baal: keiner blieb ?brig, der nicht gekommen w?re; und sie gingen in das Haus des Baal, und das Haus des Baal ward voll von einem Ende bis zum anderen.
 GerLut1545 Auch sandte Jehu in ganz Israel und lie©¬ alle Diener Baals kommen, da©¬ niemand ?brig war, der nicht k?me. Und sie kamen in das Haus Baals, da©¬ das Haus Baals voll ward an allen Enden.
 GerSch Jehu sandte auch Boten in ganz Israel und lie©¬ alle Diener Baals kommen, also da©¬ niemand ?brigblieb, der nicht gekommen w?re. Und sie kamen in das Haus Baals, so da©¬ das Haus Baals voll ward, von einem Ende bis zum andern.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ì¥÷¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥á¥ë ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ì¥å¥é¥í¥å¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥é?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥ç¥ë¥è¥å. ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥á¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥á¥ë, ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥å¥é? ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á.
 ACV And Jehu sent through all Israel. And all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they came into the house of Baal, and the house of Baal was filled from one end to another.
 AKJV And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.
 ASV And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.
 BBE And Jehu sent out through all Israel; and all the servants of Baal came, not one kept away. And they came into the house of Baal, so that it was full from end to end.
 DRC And he sent into all the borders of Israel, and all the servants of Baal came: there was not one left that did not come. And they went into the temple of Baal: and the house of Baal was filled, from one end to the other.
 Darby And Jehu sent into all Israel; and all the servants of Baal came, so that there was not a man left that came not: and they entered into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to the other.
 ESV And Jehu sent throughout all Israel, and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they entered (ch. 11:18; 1 Kgs. 16:32) the house of Baal, and the house of Baal was filled from one end to the other.
 Geneva1599 So Iehu sent vnto all Israel, and all the seruants of Baal came, and there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal, and the house of Baal was full from ende to ende.
 GodsWord Jehu sent messengers to all the Israelites. All the worshipers of Baal came, and there wasn't one who didn't come. They went into the temple of Baal and filled it from one end to the other.
 HNV Jehu sent through all Israel; and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that didn¡¯t come. They cameinto the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.
 JPS And Jehu sent through all Israel; and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.
 Jubilee2000 And Jehu sent through all Israel, and all the worshippers of Baal came, so that there was no one lacking that did not come. And they came into the house of Baal, and the house of Baal was full from one end to another.
 LITV And Jehu sent to all Israel, and all the servants of Baal came in. And there was not a man left who did not come in. And they came into the house of Baal, and the house of Baal was full from mouth to mouth.
 MKJV And Jehu sent through all Israel. And all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they came into the house of Baal. And the house of Baal was full from one end to another.
 RNKJV And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.
 RWebster And Jehu sent through all Israel : and all the worshippers of Baal came , so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal ; and the house of Baal was full from one end to another . {full...: or, so full that they stood mouth to mouth}
 Rotherham And Jehu sent throughout all Israel, and all the servants of Baal came in, so that there was not left remaining a man, who had not come in,?and they entered the house of Baal, and the house of Baal was filled, from door to door.
 UKJV And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.
 WEB Jehu sent through all Israel; and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that didn¡¯t come. They cameinto the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.
 Webster And Jehu sent through all Israel: and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.
 YLT And Jehu sendeth into all Israel, and all the servants of Baal come in, and there hath not been left a man who hath not come in; and they come in to the house of Baal, and the house of Baal is full--mouth to mouth.
 Esperanto Kaj Jehu sendis al la tuta Izrael; kaj venis cxiuj servantoj de Baal; restis neniu, kiu ne venus. Ili eniris en la domon de Baal, kaj la domo de Baal plenigxis de rando gxis rando.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ä¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥ð¥å¥ò¥è¥ø ¥ï¥ó¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥ð¥ï¥é¥ø ¥ï? ¥á¥í ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç ¥ï¥ô ¥æ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ï? ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥ë ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥å¥é? ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø