¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 7Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô¼ »©¾Ñ¾Ò´ø ¼ºÀ¾ÀÌ ¿¡±×·ÐºÎÅÍ °¡µå±îÁö À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ȸº¹µÇ´Ï À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±× »ç¹æ Áö¿ªÀ» ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡¼ µµ·Î ã¾Ò°í ¶Ç À̽º¶ó¿¤°ú ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ »çÀÌ¿¡ ÆòȰ¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó |
KJV |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. |
NIV |
The towns from Ekron to Gath that the Philistines had captured from Israel were restored to her, and Israel delivered the neighboring territory from the power of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÒ·¹¼Â¿¡°Ô »©¾Ñ°å´ø ¿¡Å©·Ð°ú °« »çÀÌÀÇ ¼ºÀ¾µéÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡ µ¹¾Æ ¿Ô´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±× Áö¿ªÀ» ºÒ·¹¼ÂÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼ ã¾Æ³»´ø °ÍÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤°ú ¾Æ¸ð¸®´Â »çÀÌÁÁ°Ô Áö³Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÒ·¹¼Â¿¡°Ô »©¾Ñ°å´ø ¿¡±×·Ð°ú °¡µå »çÀÌÀÇ ¼ºÀ¾µéÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡ µ¹¾Æ ¿Ô´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±× Áö¿ªÀ» ºÒ·¹¼ÂÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼ ã¾Æ ³Â´ø °ÍÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤°ú ¾Æ¸ð¸®´Â »çÀÌÁÁ°Ô Áö³Â´Ù. |
Afr1953 |
Ook die stede wat die Filistyne van Israel geneem het, het na Israel teruggekom, van Ekron af tot by Gat; en die gebied daarvan het Israel uit die hand van die Filistyne geruk. En daar was vrede tussen Israel en die Amoriete. |
BulVeren |
¬ª ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬ß¬Ö¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ú ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬à¬ä ¬¡¬Ü¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Õ¬à ¬¤¬Ö¬ä, ¬Ú ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã¬ì¬ë¬à ¬à¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ú ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö. ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Ñ¬Þ¬à¬â¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Þ¬Ú¬â. |
Dan |
De Byer, Filisterne havde taget, fik Israel tilbage, fra Ekron til Gat; ogs? Landet der omkring frarev Israeliterne Filisterne; og der var Fred mellem Israel og Amoriterne. |
GerElb1871 |
Und die St?dte, welche die Philister von Israel genommen hatten, kamen wieder an Israel, von Ekron bis Gath; auch ihr Gebiet errettete Israel aus der Hand der Philister. Und es ward Friede zwischen Israel und den Amoritern. |
GerElb1905 |
Und die St?dte, welche die Philister von Israel genommen hatten, kamen wieder an Israel, von Ekron bis Gath; auch ihr Gebiet errettete Israel aus der Hand der Philister. Und es ward Friede zwischen Israel und den Amoritern. |
GerLut1545 |
Also wurden Israel die St?dte wieder, die die Philister ihnen genommen hatten, von Ekron an bis gen Gath samt ihren Grenzen; die errettete Israel von der Hand der Philister; denn Israel hatte Frieden mit den Amoritern. |
GerSch |
Also bekam Israel die St?dte wieder, welche die Philister den Israeliten genommen hatten, von Ekron an bis gen Gat, samt ihrem Gebiet; die errettete Israel aus der Hand der Philister. Es war aber Friede zwischen Israel und den Amoritern. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é?, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ï¥é ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥á¥ð¥å¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥á¥ð¥ï ¥Á¥ê¥ê¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥ø? ¥Ã¥á¥è ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥Á¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á¥é¥ø¥í. |
ACV |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath. And Israel delivered the border of it out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. |
AKJV |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. |
ASV |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the border thereof did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. |
BBE |
And the towns which the Philistines had taken were given back to Israel, from Ekron to Gath, and all the country round them Israel made free from the power of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. |
DRC |
And the cities, which the Philistines had taken from Israel, were restored to Israel, from Accaron to Geth, and their borders: and he delivered Israel from the hand of the Philistines, and there was peace between Israel and the Amorrhites. |
Darby |
And the cities that the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and their territory did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorite. |
ESV |
The cities that the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron to Gath, and Israel delivered their territory from the hand of the Philistines. There was peace also between Israel and the Amorites. |
Geneva1599 |
Also the cities which the Philistims had taken from Israel, were restored to Israel, from Ekron euen to Gath: and Israel deliuered the coastes of the same out of the hands of the Philistims: and there was peace betweene Israel and the Amorites. |
GodsWord |
The cities between Ekron and Gath which the Philistines took from Israel were returned to Israel. And Israel recovered the territory controlled by these cities from the Philistines. There was also peace between Israel and the Amorites. |
HNV |
The cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and its border did Israeldeliver out of the hand of the Philistines. There was peace between Israel and the Amorites. |
JPS |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the border thereof did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. |
Jubilee2000 |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel from Ekron even unto Gath with their borders, and Israel delivered them out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorite. |
LITV |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath. And Israel delivered their border out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. |
MKJV |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were given back to Israel, from Ekron even to Gath. And Israel delivered its borders out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. |
RNKJV |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. |
RWebster |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel , from Ekron even to Gath ; and its land did Israel deliver from the hands of the Philistines . And there was peace between Israel and the Amorites . |
Rotherham |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even as far as Gath; even the boundaries thereof, did Israel rescue out of the hand of the Philistines,?thus came there to be peace between Israel and the Amorites. |
UKJV |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. |
WEB |
The cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and its border did Israeldeliver out of the hand of the Philistines. There was peace between Israel and the Amorites. |
Webster |
And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and the borders of it did Israel deliver from the hands of the Philistines: and there was peace between Israel and the Amorites. |
YLT |
And the cities which the Philistines have taken from Israel are restored to Israel--from Ekron even unto Gath--and their border hath Israel delivered out of the hand of the Philistines; and there is peace between Israel and the Amorite. |
Esperanto |
Kaj estis redonitaj al Izrael la urboj, kiujn la Filisxtoj prenis de Izrael, de Ekron gxis Gat, kaj iliajn regionojn Izrael savis el la manoj de la Filisxtoj. Kaj estis paco inter Izrael kaj la Amoridoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á? ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥ø¥í¥ï? ¥å¥ø? ¥á¥æ¥ï¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥õ¥å¥é¥ë¥á¥í¥ó¥ï ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á¥é¥ï¥ô |