¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 15Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ·¹È÷¿¡¼ ÇÑ ¿ì¹¬ÇÑ °÷À» ÅͶ߸®½Ã´Ï °Å±â¼ ¹°ÀÌ ¼Ú¾Æ³ª¿À´ÂÁö¶ó »ï¼ÕÀÌ ±×°ÍÀ» ¸¶½Ã°í Á¤½ÅÀÌ È¸º¹µÇ¾î ¼Ò»ýÇÏ´Ï ±×·¯¹Ç·Î ±× »ù À̸§À» ¿£ÇÐ°í·¹¶ó ºÒ·¶À¸¸ç ±× »ùÀÌ ¿À´Ã±îÁö ·¹È÷¿¡ ÀÖ´õ¶ó |
KJV |
But God clave an hollow place that was in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi unto this day. |
NIV |
Then God opened up the hollow place in Lehi, and water came out of it. When Samson drank, his strength returned and he revived. So the spring was called En Hakkore, and it is still there in Lehi. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±× °÷ ·¹È÷ÀÇ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô ²¨Áø µ¥¼ ¹°ÀÌ ÅÍÁ® ³ª¿À°Ô Çϼ̴Ù. »ï¼ÕÀº ±× ¹°À» ¸¶½Ã°í ±â¿îÀ» Â÷·È´Ù. ±× »ùÀÌ ¿À´Ã±îÁöµµ ·¹È÷¿¡ Àִµ¥, ±× »ùÀ» ¿£ÇÐÄÚ·¹¶ó°í ºÎ¸£°Ô µÈ µ¥´Â ÀÌ·± »ç¿¬ÀÌ ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×°÷ ·¹È÷ÀÇ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô ²¨Áøµ¥¼ ¹°ÀÌ ÅÍÁ®³ª¿À°Ô Çϼ̴Ù. »ï¼ÕÀº ±× ¹°À» ¸¶½Ã°í ±â¿îÀ» Â÷·È´Ù. ±× »ùÀÌ ¿À´Ã±îÁöµµ ·¹È÷¿¡ Àִµ¥ ±× »ùÀ» ¿£ÇÐ°í·¹¶ó°í ºÎ¸£°Ô µÈµ¥´Â ÀÌ·± »ç¿¬ÀÌ ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
Toe kloof God die holte wat by Legi is, en daar kom water uit; en hy het gedrink, en sy gees het teruggekom, en hy het weer opgelewe. Daarom noem hulle dit Roepersfontein, wat vandag nog by Legi is. |
BulVeren |
¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬â¬Ñ¬Ù¬è¬Ö¬á¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬¬Ö¬ç¬Ú¬Û ¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬á¬Ú ¬Ú ¬Õ¬å¬ç¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú. ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬¦¬ß¬Ñ¬Ü¬à¬â¬Ö (¬ª¬Ù¬Ó¬à¬â ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ) , ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬¬Ö¬ç¬Ú¬Û ¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬¦¬ã. |
Dan |
Da ?bnede Gud Lavningen i Lehi, og der v©¡ldede Vand frem deraf; og da han havde drukket, fik han sin Livskraft igen. Derfor kaldte man denne Kilde En Hakkore; den findes i Lehi endnu den Dag i Dag. |
GerElb1871 |
Da spaltete Gott die H?hlung, die zu Lechi ist, und es kam Wasser aus ihr hervor; und er trank, und sein Geist kehrte zur?ck, und er lebte wieder auf. Daher gab man ihr den Namen: Quelle des Rufenden, (En-Hakore) die zu Lechi ist, bis auf diesen Tag. |
GerElb1905 |
Da spaltete Gott die H?hlung, die zu Lechi ist, und es kam Wasser aus ihr hervor; und er trank, und sein Geist kehrte zur?ck, und er lebte wieder auf. Daher gab man ihr den Namen: Quelle des Rufenden, (En-Hakore) die zu Lechi ist, bis auf diesen Tag. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Da spaltete Gott die H?hlung, die bei Lechi ist, so da©¬ Wasser herausflo©¬; und als er trank, kehrte sein Geist wieder, und er lebte auf. Darum hei©¬t man sie noch heute ?Quelle des Anrufers?; sie ist bei Lechi. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï ¥ê¥ï¥é¥ë¥ø¥ì¥á ¥ó¥ï ¥å¥í ¥Ë¥å¥ö¥é, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥å¥í, ¥á¥í¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥æ¥ø¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Å¥í?¥á¥ê¥ê¥ï¥ñ¥å, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥Ë¥å¥ö¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
But God split the hollow place that is in Lehi, and water came out there. And when he had drunk his spirit came again, and he revived. Therefore the name of it was called En-hakkore, which is in Lehi to this day. |
AKJV |
But God split an hollow place that was in the jaw, and there came water out of there; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: why he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi to this day. |
ASV |
But God clave the hollow place that is in (1) Lehi, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore (2) the name thereof was called (3) En-hakkore, which is in Lehi, unto this day. (1) Or the jawbone 2) Or he called the name thereof 3) That is The spring of him that called ) |
BBE |
Then God made a crack in the hollow rock in Lehi and water came out of it; and after drinking, his spirit came back to him and he was strong again; so that place was named En-hakkore; it is in Lehi to this day. |
DRC |
Then the Lord opened a great tooth in the jaw of the ass, and waters issued out of it. And when he had drank them he refreshed his spirit, and recovered his strength. Therefore the name of that place was called, The Spring of him that invoked from the jawbone, until this present day. |
Darby |
And God clave the hallow rock which was in Lehi, and water came out of it. And he drank, and his spirit came again, and he revived. Therefore its name was called En-hakkore, which is in Lehi to this day. |
ESV |
And God split open the hollow place that is ([See ver. 17 above]) at Lehi, and water came out from it. And when he drank, (Gen. 45:27) his spirit returned, and he revived. Therefore the name of it was called En-hakkore; (En-hakkore means the spring of him who called) it is at Lehi to this day. |
Geneva1599 |
Then God brake the cheeke tooth, that was in the iawe, and water came thereout: and when he had drunke, his Spirit came againe, and he was reuiued: wherefore the name therof is called, Enhakkore, which is in Lehi vnto this day. |
GodsWord |
So God split open the hollow place at Lehi, and water gushed out. Samson drank some water. Then he was refreshed and revived. So he called the place En Hakkore [Spring of the One Who Calls Out]. It is still there at Lehi today. |
HNV |
But God split the hollow place that is in Lehi, and water came out of it. When he had drunk, his spirit came again, and he revived:therefore its name was called En Hakkore, which is in Lehi, to this day. |
JPS |
But God cleaved the hollow place that is in Lehi, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came back, and he revived; wherefore the name thereof was called En-hakkore, (That is, The spring of him that called.) which is in Lehi unto this day. |
Jubilee2000 |
Then God broke a tooth that [was] in the jaw, and water came out there; and he drank, and recovered his spirit, and he lived. Therefore he called the name thereof Enhakkore, which [is] in Lehi unto this day. |
LITV |
And God broke open the hollow place which is in Lehi, and water came out of it. And he drank, and his spirit returned, and he revived. Therefore its name is called the Fountain of the Praying One, which is in Lehi to this day. |
MKJV |
But God cut open a hollow place and water came out there. And he drank, and his spirit came again, and he revived. Therefore, its name is called Fountain of the Praying One, which is in Lehi to this day. |
RNKJV |
But Elohim clave an hollow place that was in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof En-hakkore, which is in Lehi unto this day. |
RWebster |
But God opened an hollow place that was in the jaw , and there came water out of it; and when he had drunk , his spirit came again , and he revived : therefore he called the name of it Enhakkore , which is in Lehi to this day . {Enhakkore: that is, the well of him that called or, cried} {the jaw: or, Lehi, as called in this chapter} |
Rotherham |
So then God clave open the hollow that is in Lehi, and there came therefrom water, and he drank, and his spirit came back, and he revived,?for this cause, called he the name thereof?Ain-hakkore, which is in Lehi, until this day. |
UKJV |
But God clave an hollow place that was in the jaw, and there came water from it; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi unto this day. |
WEB |
But God split the hollow place that is in Lehi, and water came out of it. When he had drunk, his spirit came again, and he revived:therefore its name was called En Hakkore, which is in Lehi, to this day. |
Webster |
But God cleaved a hollow place that was in the jaw, and there came water out of it; and when he had drank, his spirit came again, and he revived. Wherefore he called the name of it En-hakkore, which [is] in Lehi to this day. |
YLT |
And God cleaveth the hollow place which is in Lehi, and waters come out of it, and he drinketh, and his spirit cometh back, and he reviveth; therefore hath one called its name `The fountain of him who is calling,' which is in Lehi unto this day. |
Esperanto |
Tiam Dio fendis kavon, kiu estis en Lehxi, kaj eliris el gxi akvo; kaj li trinkis, kaj lia spirito revenis, kaj li revivigxis. Tial gxi ricevis la nomon gxis la nuna tago:Fonto de la Vokanto en Lehxi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥ï¥é¥î¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥÷¥ô¥î¥å¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥ç¥ã¥ç ¥å¥ð¥é¥ê¥ë¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥é¥á¥ã¥ï¥í¥ï? ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? |