Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 15Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¶§¿¡ »ï¼ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç»ç·Î ÀÌ½Ê ³â µ¿¾È Áö³Â´õ¶ó
 KJV And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 NIV Samson led Israel for twenty years in the days of the Philistines.
 °øµ¿¹ø¿ª »ï¼ÕÀº ºÒ·¹¼Â ½Ã´ë¿¡ ÀÌ½Ê ³â µ¿¾È À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÆÇ°üÀ¸·Î ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ï¼ÕÀº ºí·¹¼Â ½Ã´ë¿¡ 20³âµ¿¾È À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç»ç·Î ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En hy het Israel gerig in die dae van die Filistyne, twintig jaar lank.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Han var Dommer i Israel i Filistertiden i tyve ?r.
 GerElb1871 Und er richtete Israel in den Tagen der Philister zwanzig Jahre.
 GerElb1905 Und er richtete Israel in den Tagen der Philister zwanzig Jahre.
 GerLut1545
 GerSch Und er richtete Israel zur Zeit der Philister zwanzig Jahre lang.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥å¥ó¥ç.
 ACV And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 AKJV And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 ASV And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 BBE And he was judge of Israel in the days of the Philistines for twenty years.
 DRC And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 Darby And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 ESV And he judged Israel (ch. 13:1) in the days of the Philistines twenty years.
 Geneva1599 And hee iudged Israel in the dayes of the Philistims twentie yeeres.
 GodsWord Samson judged Israel for 20 years during the time of the Philistines.
 HNV He judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 JPS And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 Jubilee2000 And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.:
 LITV And he judged Israel twenty years in the days of the Philistines.
 MKJV And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 RNKJV And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 RWebster And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years .
 Rotherham And he judged Israel, in the days of the Philistines, twenty years.
 UKJV And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 WEB He judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 Webster And he judged Israel, in the days of the Philistines, twenty years.
 YLT And he judgeth Israel in the days of the Philistines twenty years.
 Esperanto Kaj li estis jugxisto de Izrael en la tempo de la Filisxtoj dum dudek jaroj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥å¥ó¥ç ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø