¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 10Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ±× ÃÑȸ ³¯¿¡ »ê À§ ºÒ °¡¿îµ¥¿¡¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£½Å ½Ê°è¸íÀ» óÀ½°ú °°ÀÌ ±× ÆÇ¿¡ ¾²½Ã°í ±×°ÍÀ» ³»°Ô Áֽñâ·Î |
KJV |
And he wrote on the tables, according to the first sriting, the ten commandments, which the LORD spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and the LORD gave them unto me. |
NIV |
The LORD wrote on these tablets what he had written before, the Ten Commandments he had proclaimed to you on the mountain, out of the fire, on the day of the assembly. And the LORD gave them to me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â ´ëȸ°¡ ¿·È´ø ³¯ ±× »ê À§ÀÇ ºÒ±æ ¼Ó¿¡¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸®½Å ¿ Á¶¹®À» ¸ÕÁ£¹ø¿¡ »õ±â¼Ì´ø ´ë·Î ±× ÆÇ¿¡ »õ°Ü ³ª¿¡°Ô Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â ´ëȸ°¡ ¿·È´ø ³¯ ±× »ê¿ìÀÇ ºÒ±æ ¼Ó¿¡¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸®½Å ¿ Á¶¹®À» ¸ÕÀú¹ø¿¡ »õ±â¼Ì´ø´ë·Î ±× ÆÇ¿¡ »õ°Ü ³ª¿¡°Ô Á̴ּÙ. |
Afr1953 |
En Hy het op die tafels, volgens die eerste skrif, die tien woorde geskrywe wat die HERE op die dag van die vergadering by die berg uit die vuur met julle gespreek het; en die HERE het dit aan my gegee. |
BulVeren |
¬ª ¬´¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ? ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬à¬Ô¬ì¬ß¬ñ ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à; ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö. |
Dan |
Og han skrev p? Tavlerne det samme, som var skrevet f©ªrste Gang, de ti Ord, som HERREN havde talt til eder p? Bjerget ud fra Ilden, den Dag I var forsamlet. Og HERREN overgav mig dem. |
GerElb1871 |
Und er schrieb auf die Tafeln wie die erste Schrift, die zehn Worte, welche Jehova auf dem Berge zu euch geredet hatte, mitten aus dem Feuer am Tage der Versammlung; und Jehova gab sie mir. |
GerElb1905 |
Und er schrieb auf die Tafeln wie die erste Schrift, die zehn Worte, welche Jehova auf dem Berge zu euch geredet hatte, mitten aus dem Feuer am Tage der Versammlung; und Jehova gab sie mir. |
GerLut1545 |
Da schrieb er auf die Tafeln, wie die erste Schrift war, die zehn Worte, die der HERR zu euch redete aus dem Feuer auf dem Berge, zur Zeit der Versammlung; und der HERR gab sie mir. |
GerSch |
Da schrieb er auf die Tafeln in gleicher Schrift, wie die erste war, die zehn Worte, die der HERR zu euch aus dem Feuer heraus auf dem Berge, am Tage der Versammlung gesprochen hatte. Und der HERR gab sie mir. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥á¥ê¥á?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç¥í, ¥ó¥á? ¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á?, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï?, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å. |
ACV |
And he wrote on the tablets according to the first writing, the ten commandments, which LORD spoke to you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly, and LORD gave them to me. |
AKJV |
And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which the LORD spoke to you in the mount out of the middle of the fire in the day of the assembly: and the LORD gave them to me. |
ASV |
And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten (1) commandments, which Jehovah spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and Jehovah gave them unto me. (1) Heb words ) |
BBE |
And he put on the stones, as in the first writing, the ten rules which the Lord gave you on the mountain out of the fire on the day of the great meeting: and the Lord gave the stones to me. |
DRC |
And he wrote in the tables, according as he had written before, the ten words, which the Lord spoke to you in the mount from the midst of the fire, when the people were assembled: and he gave them to me. |
Darby |
And he wrote on the tables, as the first writing, the ten words which Jehovah spoke unto you on the mountain, from the midst of the fire, on the day of the assembly, and Jehovah gave them unto me. |
ESV |
And (Ex. 34:28) he wrote on the tablets, in the same writing as before, the Ten Commandments (Hebrew words) (Ex. 20:1) that the Lord had spoken to you on the mountain out of the midst of the fire (See ch. 9:10) on the day of the assembly. And the Lord gave them to me. |
Geneva1599 |
Then he wrote vpon the Tables according to the first writing (the tenne commandements, which the Lord spake vnto you in the Mount out of the middes of the fire, in the day of the assemblie) and the Lord gaue them vnto me. |
GodsWord |
The LORD wrote on these tablets the same words as before, the ten commandments. He had spoken these words to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then the LORD gave them to me. |
HNV |
He wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which the LORD spoke to you on the mountain out of themidst of the fire in the day of the assembly: and the LORD gave them to me. |
JPS |
And He wrote on the tables according to the first writing, the ten words, which the LORD spoke unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly; and the LORD gave them unto me. |
Jubilee2000 |
And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten words which the LORD spoke unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly; and the LORD gave them unto me. |
LITV |
And He wrote on the tablets according to the writing, the Ten Commandments which Jehovah had spoken to you in the mountain, out of the midst of the fire in the day of the assembly. And Jehovah gave them to me, |
MKJV |
And He wrote on the tablets, according to the first writing, the Ten Commandments which the LORD spoke to you in the mountain out of the midst of the fire in the day of the assembly. And the LORD gave them to me. |
RNKJV |
And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which ???? spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and ???? gave them unto me. |
RWebster |
And he wrote on the tables , according to the first writing , the ten commandments , which the LORD spoke to you in the mount from the midst of the fire in the day of the assembly : and the LORD gave them to me. {commandments: Heb. words} |
Rotherham |
And he wrote upon the tables according to the first writing?the ten words, which Yahweh had spoken unto you in the mountain, out of the midst of the fire in the day of the convocation,?and Yahweh delivered them unto me. |
UKJV |
And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which the LORD spoke unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and the LORD gave them unto me. |
WEB |
He wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which Yahweh spoke to you on the mountain out of themidst of the fire in the day of the assembly: and Yahweh gave them to me. |
Webster |
And he wrote on the tables according to the first writing, the ten commandments, which the LORD spoke to you in the mount, from the midst of the fire, in the day of the assembly: and the LORD gave them to me. |
YLT |
`And He writeth on the tables, according to the first writing, the Ten Matters, which Jehovah hath spoken unto you in the mount, out of the midst of the fire, in the day of the assembly, and Jehovah giveth them unto me, |
Esperanto |
Kaj Li skribis sur la tabeloj, kiel estis skribite antauxe, la dek ordonojn, kiujn la Eternulo diris al vi sur la monto el meze de la fajro en la tago de kunveno, kaj la Eternulo donis ilin al mi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥á¥ê¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ê¥á ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ï¥ô? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥á? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ì¥ï¥é |