Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 10Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ Á¶°¢¸ñÀ¸·Î ±Ë¸¦ ¸¸µé°í óÀ½ °Í°ú °°Àº µ¹ÆÇ µÑÀ» ´Ùµë¾î ¼Õ¿¡ µé°í »ê¿¡ ¿À¸£¸Å
 KJV And I made an ark of shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.
 NIV So I made the ark out of acacia wood and chiseled out two stone tablets like the first ones, and I went up on the mountain with the two tablets in my hands.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ³ª´Â ¾ÆÄ«½Ã¾Æ³ª¹«·Î ±Ë¸¦ Â¥°í Áö³­¹ø °Í°ú °°Àº µ¹ÆÇÀ» µÎ°³ ´Ùµë¾ú´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ±× µÎ µ¹ÆÇÀ» µé°í »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ³ª´Â Á¶°¢¸ñÀ¸·Î ±Ë¸¦ Â¥°í Áö³­¹ø °Í°ú °°Àº µ¹ÆÇÀ» µÎ °³ ´Ùµë¾ú´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ±× µÎ µ¹ÆÇÀ» µé°í »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù.
 Afr1953 Toe het ek 'n ark van akasiahout gemaak en twee kliptafels soos die eerstes gekap en op die berg geklim met die twee tafels in my hand.
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬Ù ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô ¬à¬ä ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬è¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à, ¬Ú¬Ù¬ã¬ñ¬Ü¬à¬ç ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ú ¬á¬Ý¬à¬é¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ç ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬à¬é¬Ú ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Da lavede jeg en Ark af Akacietr©¡ og tilhuggede to Stentavler ligesom de forrige og steg op p? Bjerget med de to Tavler i H?nden.
 GerElb1871 Und ich machte eine Lade von Akazienholz und hieb zwei steinerne Tafeln aus, wie die ersten; und ich stieg auf den Berg, und die zwei Tafeln waren in meiner Hand.
 GerElb1905 Und ich machte eine Lade von Akazienholz und hieb zwei steinerne Tafeln aus, wie die ersten; und ich stieg auf den Berg, und die zwei Tafeln waren in meiner Hand.
 GerLut1545 Also machte ich eine Lade von F?hrenholz und hieb zwo steinerne Tafeln, wie die ersten waren, und ging auf den Berg und hatte die zwo Tafeln in meinen H?nden.
 GerSch Also machte ich eine Lade von Akazienholz und hieb zwei steinerne Tafeln, wie die ersten waren, und stieg auf den Berg, und die zwei Tafeln waren in meinen H?nden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥á ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥î¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥é¥ó¥ó¥é¥ì, ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ó¥ï¥ì¥ç¥ò¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ë¥á¥ê¥á? ¥ë¥é¥è¥é¥í¥á? ¥ø? ¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥á?, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï?, ¥å¥ö¥ø¥í ¥ó¥á? ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ë¥á¥ê¥á? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV So I made an ark of acacia wood, and hewed two tablets of stone like the first, and went up onto the mount, having the two tablets in my hand.
 AKJV And I made an ark of shittim wood, and hewed two tables of stone like to the first, and went up into the mount, having the two tables in my hand.
 ASV So I made an ark of acacia wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in my hand.
 BBE So I made an ark of hard wood, and had two stones cut like the others, and went up the mountain with the stones in my hands.
 DRC And I made an ark of setim wood And when I had hewn two tables of stone like the former, I went up into the mount, having them in my hands.
 Darby And I made an ark of acacia-wood, and hewed two tables of stone like the first, and went up the mountain with the two tables in my hand.
 ESV So I made an ark (Ex. 25:10; 37:1) of acacia wood, and (Ex. 34:4) cut two tablets of stone like the first, and went up the mountain with the two tablets in my hand.
 Geneva1599 And I made an Arke of Shittim wood, and hewed two Tables of stone like vnto the first, and went vp into the Mountaine, and the two Tables in mine hand.
 GodsWord I made an ark out of acacia wood. I cut two [more] stone tablets like the first ones. I carried the two tablets up the mountain.
 HNV So I made an ark of acacia wood, and cut two tables of stone like the first, and went up onto the mountain, having the two tables inmy hand.
 JPS So I made an ark of acacia-wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in my hand.
 Jubilee2000 And I made an ark [of] cedar wood and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in my hand.
 LITV And I made an ark of acacia wood, and cut out two tablets of stone like the first, and went up into the mountain; and the two tablets were in my hand.
 MKJV And I made an ark of acacia-wood, and cut out two tablets of stone like the first, and went up into the mountain, having the two tablets in my hand.
 RNKJV And I made an ark of shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.
 RWebster And I made an ark of shittim wood , and hewed two tables of stone like the first , and went up to the mount , having the two tables in my hand .
 Rotherham So I made an ark of acacia wood, and cut out two tables of stone like the first,?and went up the mountain, having the two tables in my hand.
 UKJV And I made an ark of shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.
 WEB So I made an ark of acacia wood, and cut two tables of stone like the first, and went up onto the mountain, having the two tables inmy hand.
 Webster And I made an ark [of] shittim wood, and hewed two tables of stone like the first, and ascended the mount, having the two tables in my hand.
 YLT and I make an ark of shittim wood, and grave two tables of stone like the first, and go up to the mount, and the two tables in my hand.
 Esperanto Tiam mi faris keston el akacia ligno, kaj mi skulptis du sxtonajn tabelojn kiel la antauxaj, kaj mi iris sur la monton, kaj la du tabeloj estis en miaj manoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥á¥ò¥ç¥ð¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥î¥å¥ô¥ò¥á ¥ó¥á? ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ë¥á¥ê¥á? ¥ó¥á? ¥ë¥é¥è¥é¥í¥á? ¥ø? ¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ë¥á¥ê¥å? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á¥é? ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø