Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 5Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« »ç¶÷°ú ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ¿¡¼­ ³ª°¡ ½Î¿ï ¸¸ÇÑ ¿ë»ç °ð ´ÉÈ÷ ¹æÆÐ¿Í Ä®À» µé¸ç ȰÀ» ´ç°Ü ½Î¿ò¿¡ Àͼ÷ÇÑ ÀÚ´Â »ç¸¸ »çõĥ¹éÀ°½Ê ¸íÀ̶ó
 KJV The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.
 NIV The Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh had 44,760 men ready for military service--able-bodied men who could handle shield and sword, who could use a bow, and who were trained for battle.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸£¿ìº¥°ú °¡µå¿Í ¹Ç³ª½ê ¹ÝÂÊ ÁöÆÄ¿¡´Â ¹æÆÐ¿Í Ä®À» µé°í ȰÀ» ½î¸ç ½Î¿ï ¸¸Å­ ±º»ç ÈÆ·ÃÀ» Àß ¹ÞÀº ±ºÀÎÀÌ »ç¸¸ »çõ Ä¥¹é À°½Ê ¸íÀ̳ª ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸£¿ìº¥°ú °«°ú ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¹ÝÁöÆÄ¿¡´Â ¹æÆÐ¿Í Ä®À» µé°í ȰÀ» ½î¸ç ½Î¿ï¸¸Å­ ±º»çÈÆ·ÃÀ» Àß ¹ÞÀº ±ºÀÎÀÌ 4¸¸ 4,760¸íÀ̳ª ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Van die seuns van Ruben en Gad en die halwe stam van Manasse, naamlik van die helde, manne wat skild en swaard dra en die boog span en ervare is in die oorlog, was daar vier en veertig duisend sewe honderd en sestig wat op kommando moes uittrek.
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬²¬å¬Ó¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Ô¬Ñ¬Õ¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö, ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬à¬ã¬Ö¬ç¬Ñ ¬ë¬Ú¬ä ¬Ú ¬Þ¬Ö¬é ¬Ú ¬à¬á¬ì¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ü ¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ò¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬å¬ê¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ.
 Dan Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme, alle de krigsdygtige M©¡nd, der har Skjold og Sv©¡rd, sp©¡ndte Bue og var ©ªvet i Kamp, 44760 Mand, der kunde drage i Kamp,
 GerElb1871 Die Kinder Ruben und die Gaditer und der halbe Stamm Manasse, was tapfere M?nner waren, M?nner, die Schild und Schwert trugen und den Bogen spannten und des Krieges kundig waren: 44760, die zum Heere auszogen.
 GerElb1905 Die Kinder Ruben und die Gaditer und der halbe Stamm Manasse, was tapfere M?nner waren, M?nner, die Schild und Schwert trugen und den Bogen spannten und des Krieges kundig waren: vierundvierzigtausend siebenhundertsechzig, die zum Heere auszogen.
 GerLut1545 Die Kinder Ruben, der Gaditer und des halben Stamms Manasse, was streitbare M?nner waren, die Schild und Schwert f?hren und Bogen spannen konnten und streitkundig waren, der waren vierundvierzigtausend und siebenhundertundsechzig, die ins Heer zogen.
 GerSch Die Kinder Rubens und die Gaditer und der halbe Stamm Manasse, was tapfere Leute waren, M?nner, die Schild und Schwert f?hrten und den Bogen spannten und des Krieges kundig waren, 44760 zum Heeresdienst ausgezogene M?nner ,
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Ã¥á¥ä¥é¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø¥í, ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥î¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ô¥ì¥í¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í, ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á, ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í.
 ACV The sons of Reuben, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were forty-four thousand seven hundred and sixty, who were able to go forth to war.
 AKJV The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skillful in war, were four and forty thousand seven hundred and three score, that went out to the war.
 ASV The sons of Reuben, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were forty and four thousand seven hundred and threescore, that were able to go forth to war.
 BBE There were forty-four thousand, seven hundred and sixty of the sons of Reuben and of the Gadites and of the half-tribe of Manasseh, all strong men, expert in the use of the body-cover, the sword, and the bow, and in the art of war, all able to take up arms.
 DRC The sons of Ruben, and of Gad, and of the half tribe of Manasses, fighting men, bearing shields, and swords, and bending the bow, and trained up to battles, four and forty thousand seven hundred and threescore that went out to war.
 Darby The children of Reuben and the Gadites and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men who carried shield and sword, drawing the bow and skilful in war, were forty-four thousand seven hundred and sixty, able to go forth to war.
 ESV The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh had valiant men who carried shield and sword, and drew the bow, (Num. 1:3) expert in war, 44,760, able to go to war.
 Geneva1599 The sonnes of Reuben and of Gad, and of halfe the tribe of Manasseh of those that were viliant men, able to beare shield, and sworde, and to draw a bowe, exercised in warre, were foure and fourtie thousand, seuen hundreth and three score, that went out to the warre.
 GodsWord The descendants of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh had 44,760 soldiers ready to go to war. They were skilled fighters who could carry shields and swords and shoot arrows.
 HNV The sons of Reuben, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and toshoot with bow, and skillful in war, were forty-four thousand seven hundred and sixty, that were able to go forth to war.
 JPS The sons of Reuben, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, as many as were valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were forty and four thousand seven hundred and threescore, that were able to go forth to war.
 Jubilee2000 The sons of Reuben and of Gad and half the tribe of Manasseh, valiant men, men able to bear buckler and sword and to shoot with bow and skillful in war [were] four-forty thousand seven hundred and sixty, that went out to the war.
 LITV The sons of Reuben, and the sons of Gad, and half the tribe of Manasseh, even sons of valor, men lifting up shield and sword, and shooting with bow, and able in war were forty four thousand, seven hundred and sixty, going out to war.
 MKJV The sons of Reuben, and the sons of Gad, and half the tribe of Manasseh, (sons of valor, men lifting up shield and sword, and to shoot with bow, and skillful in war), were forty-four thousand, seven hundred and sixty who went out to the war.
 RNKJV The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.
 RWebster The sons of Reuben , and the Gadites , and half the tribe of Manasseh , of valiant men , men able to bear shield and sword , and to shoot with bow , and skilful in war , were four and forty thousand seven hundred and sixty , that went out to the war . {valiant...: Heb. sons of valour}
 Rotherham the sons of Reuben and Gad, and half tribe of Manasseh, of the sons of valour, men bearing shield and sword and bending the bow, and instructed in war, were forty-four thousand and seven hundred and sixty, ready to go forth in the host.
 UKJV The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.
 WEB The sons of Reuben, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and toshoot with bow, and skillful in war, were forty-four thousand seven hundred and sixty, that were able to go forth to war.
 Webster The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skillful in war, [were] four and forty thousand seven hundred and sixty, that went out to the war.
 YLT Sons of Reuben, and the Gadite, and the half of the tribe of Manasseh, of sons of valour, men bearing shield and sword, and treading bow, and taught in battle, are forty and four thousand and seven hundred and sixty, going out to the host.
 Esperanto La idoj de Ruben kaj la Gadidoj kaj la duontribo de Manase havis da batalkapablaj viroj, portantaj sxildon kaj glavon, strecxantaj pafarkon, kaj instruitaj por milito, kvardek kvar mil sepcent sesdek, elirantojn en militistaro.
 LXX(o) ¥ô¥é¥ï¥é ¥ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥å¥î ¥ô¥é¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥á¥é¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥î¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø