Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 20Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¿ÕÀÇ ¸ö¿¡¼­ ³¯ ¾Æµé Áß¿¡¼­ »ç·ÎÀâÇô ¹Ùº§·Ð ¿Õ±ÃÀÇ È¯°üÀÌ µÇ¸®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
 KJV And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 NIV And some of your descendants, your own flesh and blood, that will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon."
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê¿¡°Ô¼­ ž ³ÊÀÇ Ä£¾Æµéµé Áß ´õ·¯´Â ¹Ùºô·Ð ¿Õ±ÃÀ¸·Î ²ø·Á °¡ ³»½Ã°¡ µÇ¸®¶ó.'"
 ºÏÇѼº°æ ³Ê¿¡°Ô¼­ ž ³ÊÀÇ Ä£¾Æµéµé Áß ´õ·¯´Â ¹Ùº§·Ð ¿Õ±ÃÀ¸·Î ²ø·Á°¡ ³»½Ã°¡ µÇ¸®¶ó.'"
 Afr1953 En van jou seuns wat uit jou sal voortkom, wat jy sal verwek, sal hulle neem, dat hulle hofdienaars word in die paleis van die koning van Babel.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ê, ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬ã¬Ü¬à¬á¬è¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ö¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â.
 Dan Og af dine S©ªnner, der nedstammer fra dig, og som du avler, skal nogle tages og g©ªres til Hofm©¡nd i Babels Konges Palads!"
 GerElb1871 Und von deinen S?hnen, die aus dir hervorkommen werden, die du zeugen wirst, wird man nehmen; und sie werden K?mmerer sein im Palaste des K?nigs von Babel.
 GerElb1905 Und von deinen S?hnen, die aus dir hervorkommen werden, die du zeugen wirst, wird man nehmen; und sie werden K?mmerer sein im Palaste des K?nigs von Babel.
 GerLut1545 Dazu der Kinder, die von dir kommen, die du zeugen wirst, werden genommen werden, da©¬ sie K?mmerer seien im Palast des K?nigs zu Babel.
 GerSch Auch von deinen S?hnen, die von dir abstammen werden, die du zeugen wirst, wird man nehmen, da©¬ sie K?mmerer seien im Palast des K?nigs zu Babel!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥é, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï?.
 ACV And of thy sons who shall issue from thee, whom thou shall beget, they shall take away. And they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 AKJV And of your sons that shall issue from you, which you shall beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 ASV And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 BBE And your sons, the offspring of your body, they will take away to be unsexed servants in the house of the king of Babylon.
 DRC And of thy sons also that shall issue from thee, whom thou shalt beget, they shall take away, and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 Darby And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be chamberlains in the palace of the king of Babylon.
 ESV (ch. 24:12; 2 Chr. 33:11) And some of your own sons, who shall be born to you, shall be taken away, ([Dan. 1:3]) and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 Geneva1599 And of thy sonnes, that shall proceede out of thee, and which thou shalt beget, shall they take away, and they shalbe eunuches in the palace of the King of Babel.
 GodsWord Some of your own descendants will be taken away. They will become officials in the palace of the king of Babylon.'"
 HNV ¡®Of your sons who shall issue from you, whom you shall father, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of theking of Babylon.¡¯¡±
 JPS And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be officers in the palace of the king of Babylon.'
 Jubilee2000 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, they shall take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 LITV And of your sons that shall issue from you, whom you shall father, they shall take away, and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 MKJV And of your sons which shall issue from you, which you shall father, they shall take away. And they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 RNKJV And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 RWebster And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget , shall they take away ; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon .
 Rotherham and, of thy sons who shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away,?and they shall become eunuchs, in the palace of the king of Babylon.
 UKJV And of your sons that shall issue from you, which you shall brought forth, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 WEB ¡®Of your sons who shall issue from you, whom you shall father, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of theking of Babylon.¡¯¡±
 Webster And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
 YLT and of thy sons who go out from thee, whom thou begettest, they take away, and they have been eunuchs in the palace of the king of Babylon.'
 Esperanto Kaj el viaj filoj, kiuj devenos de vi, kiujn vi naskigos, oni prenos; kaj ili estos korteganoj en la palaco de la regxo de Babel.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥é ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô? ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥é? ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø