¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 13Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â ÁøÂûÇÏ¿© ÇǺκ¸´Ù ¾è°í ±× ÅÐÀÌ Èñ¸é ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù ÇÒÁö´Ï ÀÌ´Â Á¾±â·Î µÈ ³ªº´ÀÇ È¯ºÎÀÓÀ̴϶ó |
KJV |
And if, when the priest seeth it, behold, it be in sight lower than the skin, and the hair thereof be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy broken out of the boil. |
NIV |
The priest is to examine it, and if it appears to be more than skin deep and the hair in it has turned white, the priest shall pronounce him unclean. It is an infectious skin disease that has broken out where the boil was. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÁ¦´Â Áø´ÜÇØ º¸¾Æ ±× ÀÚ¸®°¡ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î °¬°Å³ª ÅÐÀÌ Èñ¾îÁ³À¸¸é, ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. °ò¾Æ ÅÍÁø µ¥ ³ªÅ¸³ °ÍÀº ½Ç»ó ¹®µÕº´ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦»çÀåÀº Áø´ÜÇØ º¸¾Æ ±× ÀÚ¸®°¡ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¡°Å³ª ÅÐÀÌ Èñ¿©Á³À¸¸é ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. °ò¾ÆÅÍÁøµ¥ ³ªÅ¸³ °ÍÀº ½Ç»ó ¹®µÕº´ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
As die priester sien dat dit dieper lyk as die vel, en die hare daarvan wit geword het, dan moet die priester hom onrein verklaar; dit is 'n plaag van melaatsheid, dit het in die sweer uitgebreek. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬á¬à-¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬à ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ñ ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Ý¬Ö¬Ý¬Ú, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬å¬ç¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ó ¬è¬Ú¬â¬Ö¬ñ. |
Dan |
og hvis Pr©¡sten finder, at Stedet ser ud til at ligge dybere end Huden udenom og H?rene derp? er blevet hvide, skal Pr©¡sten erkl©¡re ham for uren; det er Spedalskhed, der er brudt frem efter Bet©¡ndelsen. |
GerElb1871 |
und besieht ihn der Priester, und siehe, der Flecken erscheint niedriger als die Haut, und sein Haar hat sich in wei©¬ verwandelt, so soll der Priester ihn f?r unrein erkl?ren; es ist das ?bel des Aussatzes, er ist in der Beule ausgebrochen. |
GerElb1905 |
und besieht ihn der Priester, und siehe, der Flecken erscheint niedriger als die Haut, und sein Haar hat sich in wei©¬ verwandelt, so soll der Priester ihn f?r unrein erkl?ren; es ist das ?bel des Aussatzes, er ist in der Beule ausgebrochen. |
GerLut1545 |
Wenn dann der Priester siehet, da©¬ das Ansehen tiefer ist denn die andere Haut und das Haar in Wei©¬ verwandelt; so soll er ihn unrein urteilen; denn es ist gewi©¬ ein Aussatzmal aus der Dr?se worden. |
GerSch |
Sieht aber der Priester, da©¬ es tieferliegend erscheint als die ?brige Haut und da©¬ das Haar wei©¬ geworden ist, so soll er ihn f?r unrein erkl?ren; denn es ist ein Aussatzmal in dem Geschw?r ausgebrochen. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥å¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥á¥í ¥õ¥á¥é¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥â¥á¥è¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥è¥ñ¥é¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥å¥â¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ë¥å¥ô¥ê¥ç¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á?, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥î¥ç¥í¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥ë¥ê¥ï?. |
ACV |
And the priest shall look, and, behold, if the appearance of it is lower than the skin, and the hair of it be turned white, then the priest shall pronounce him unclean. It is a leprous disease; it has broken out in the boil. |
AKJV |
And if, when the priest sees it, behold, it be in sight lower than the skin, and the hair thereof be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy broken out of the boil. |
ASV |
and the priest shall look; and, behold, if the appearance thereof be lower than the skin, and the hair thereof be turned white, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy, it hath broken out in the boil. |
BBE |
And after looking at it, if it seems to go deeper than the skin, and the hair on it is turned white, then the priest will say that the man is unclean: it is the leper's disease, it has come out in the bad place. |
DRC |
And when he shall see the place of the leprosy lower than the other flesh, and the hair turned white, he shall declare him unclean, for the plague of leprosy is broken out in the ulcer. |
Darby |
and the priest shall look on it, and behold, it looketh deeper than the skin, and the hair thereof is turned white; then the priest shall pronounce him unclean: it is the sore of leprosy broken out in the boil. |
ESV |
And the priest shall look, and if it appears deeper than the skin and its hair has turned white, then the priest shall pronounce him unclean. It is a case of leprous disease that has broken out in the boil. |
Geneva1599 |
And when the Priest seeth it, if it appeare lower then the skinne, and the heare thereof bee changed into white, ye Priest then shall pronounce him vncleane: for it is a plague of leprosie, broken out in the bile. |
GodsWord |
The priest will examine it. If it looks deeper than the rest of the skin and its hair has turned white, the priest must declare the person unclean. An infectious skin disease has developed in the boil. |
HNV |
and the priest shall examine it; and behold, if its appearance is lower than the skin, and its hair has turned white, then thepriest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy. It has broken out in the boil. |
JPS |
And the priest shall look; and, behold, if the appearance thereof be lower than the skin, and the hair thereof be turned white, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy, it hath broken out in the boil. |
Jubilee2000 |
and the priest shall look, and if it appears to be lower than the skin and the hair thereof is turned white; the priest shall pronounce him unclean; it [is] a plague of leprosy broken out of the boil. |
LITV |
And the priest shall look; and, behold, if its appearance is lower than the skin, and its hair has turned white, the priest shall pronounce him unclean; it is the plague of leprosy; it has broken out in a boil. |
MKJV |
and if the priest sees it, and behold, it is in sight lower than the skin, and the hair of it has turned white, the priest shall pronounce him unclean. It is a plague of leprosy broken out in a boil. |
RNKJV |
And if, when the priest seeth it, behold, it be in sight lower than the skin, and the hair thereof be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy broken out of the boil. |
RWebster |
And if, when the priest seeth it, behold, it is in sight lower than the skin , and the hair of it is turned white ; the priest shall pronounce him unclean : it is a plague of leprosy broken out of the boil . |
Rotherham |
And the priest shall take a view and lo! if the appearance thereof, is lower than the skin, and, the hair thereof, hath turned white, then shall the priest pronounce him unclean?the plague-spot of leprosy, it, is, in the boil, broken out. |
UKJV |
And if, when the priest sees it, behold, it be in sight lower than the skin, and the hair thereof be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy broken out of the boil. |
WEB |
and the priest shall examine it; and behold, if its appearance is lower than the skin, and its hair has turned white, then thepriest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy. It has broken out in the boil. |
Webster |
And if, when the priest seeth it, behold, it [is] in sight lower than the skin, and the hair of it [is] turned white; the priest shall pronounce him unclean: it [is] a plague of leprosy broken out of the boil. |
YLT |
and the priest hath seen, and lo, its appearance is lower than the skin, and its hair hath turned white, and the priest hath pronounced him unclean; it is a plague of leprosy--in an ulcer it hath broken out. |
Esperanto |
Kaj la pastro rigardos, kaj se li vidos, ke gxi aspektas pli profunda ol la hauxto kaj gxiaj haroj farigxis blankaj, tiam la pastro deklaros lin malpura:gxi estas infektajxo de lepro, gxi ekfloris en la absceso. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ç ¥ï¥÷¥é? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥è¥ñ¥é¥î ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ó¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥å¥é? ¥ë¥å¥ô¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ë¥ê¥å¥é ¥å¥î¥ç¥í¥è¥ç¥ò¥å¥í |