|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 13Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª Á¦»çÀåÀÌ ÁøÂûÇÏ¿© °Å±â Èò ÅÐÀÌ ¾ø°í ÇǺκ¸´Ù ¾èÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ºûÀÌ ¿¯À¸¸é Á¦»çÀåÀº ±×¸¦ ÀÌ·¹ µ¿¾È °¡µÎ¾îµÑ °ÍÀ̸ç |
KJV |
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days: |
NIV |
But if, when the priest examines it, there is no white hair in it and it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to put him in isolation for seven days. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª »çÁ¦°¡ Áø´ÜÇØ º¸¾Æ °Å±â¿¡ ³ ÅÐÀÌ Èñ¾îÁöÁöµµ ¾Ê¾Ò°í ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î °¡Áöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸é, ±×¸¦ Ä¥ Àϰ£ °Ý¸®½ÃÄÑ ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª Á¦»çÀåÀÌ Áø´ÜÇØ º¸¾Æ °Å±â¿¡ ³ ÅÐÀÌ Èñ¿©ÁöÁöµµ ¾Ê¾Ò°í ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¡Áöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸é ±×¸¦ 7Àϰ£ °Ý¸®½ÃÄÑ ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Maar as die priester dit bekyk, en daar geen wit hare op is nie, en dit nie dieper as die vel is nie en dof van kleur geword het, dan moet die priester hom sewe dae lank opsluit. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ñ ¬á¬â¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ö ¬á¬à-¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ç¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú, |
Dan |
Men hvis der, n?r Pr©¡sten syner det, ikke viser sig at v©¡re hvide H?r derp? og det ikke ligger dybere end Huden udenom, men er ved at svinde, da skal Pr©¡sten lukke ham inde i syv Dage; |
GerElb1871 |
Und wenn der Priester ihn besieht, und siehe, es ist kein wei©¬es Haar darin, und der Flecken (W. er) ist nicht niedriger als die Haut und ist bla©¬, so soll der Priester ihn sieben Tage einschlie©¬en. |
GerElb1905 |
Und wenn der Priester ihn besieht, und siehe, es ist kein wei©¬es Haar darin, und der Flecken (W. er) ist nicht niedriger als die Haut und ist bla©¬, so soll der Priester ihn sieben Tage einschlie©¬en. |
GerLut1545 |
Siehet aber der Priester und findet, da©¬ die Haare nicht wei©¬ sind, und ist nicht tiefer denn die andere Haut, und ist verschwunden, so soll er ihn sieben Tage verschlie©¬en. |
GerSch |
Sieht aber der Priester, da©¬ die Haare nicht wei©¬ sind, und da©¬ es nicht tieferliegend ist als die ?brige Haut, sondern bl?sser, so soll er ihn sieben Tage lang einschlie©¬en. |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ä¥å ¥è¥å¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ä¥å¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥ë¥å¥ô¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥ö¥å? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥â¥á¥è¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥á¥é ¥ç¥ì¥á¥ô¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? |
ACV |
But if the priest looks on it, and, behold, there are no white hairs in it, and it is not lower than the skin, but is dim, then the priest shall shut him up seven days. |
AKJV |
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days: |
ASV |
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and it be not lower than the skin, but be dim; then the priest shall shut him up seven days: |
BBE |
But if, after looking at it, he sees that there are no white hairs on it, and it is not deeper than the skin, and it is not very bright, then let the priest keep him shut up for seven days: |
DRC |
But if the hair be of the former colour, and the scar somewhat obscure, and be not lower than the flesh that is near it, he shall shut him up seven days. |
Darby |
But if the priest look on it, and behold, there are no white hairs therein, and it is not deeper than the skin, and is pale, the priest shall shut him up seven days; |
ESV |
But if the priest examines it and there is no white hair in it and it is not deeper than the skin, but has faded, then the priest shall shut him up seven days. |
Geneva1599 |
But if the Priest looke on it, and there be no white heares therein, and if it bee not lower then the skin, but be darker, then the Priest shall shut him vp seuen dayes. |
GodsWord |
But if the priest examines the affected area and the hair in it is not white or the affected area is not deeper than the rest of the skin but has faded, the priest must put him in isolation for seven days. |
HNV |
But if the priest examines it, and behold, there are no white hairs in it, and it isn¡¯t deeper than the skin, but is dim, then thepriest shall isolate him seven days. |
JPS |
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and it be not lower than the skin, but be dim, then the priest shall shut him up seven days. |
Jubilee2000 |
But if the priest considers it and there appear to be no white hairs in it and it [is not lower than the skin, but somewhat dark, then the priest shall shut him up seven days; |
LITV |
But if the priest looks at it,; and, behold, there is no white hair in it, and it is not lower than the skin, and has become dim, then the priest shall shut him up seven days. |
MKJV |
But if the priest looks on it, and, behold, there are no white hairs in it, and it is not lower than the skin, but has become dark, then the priest shall shut him up seven days. |
RNKJV |
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days: |
RWebster |
But if the priest shall look on it, and, behold, there are no white hairs in it, and if it is not lower than the skin , but somewhat dark ; then the priest shall shut him up seven days : |
Rotherham |
But, if the priest shall view it and lo! there is no white hair therein, and it is not deeper than the skin, and, in itself, is faint, then shall the priest shut him up seven days; |
UKJV |
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days: |
WEB |
But if the priest examines it, and behold, there are no white hairs in it, and it isn¡¯t deeper than the skin, but is dim, then thepriest shall isolate him seven days. |
Webster |
But if the priest shall look on it, and behold, [there are] no white hairs in it, and [if] it [is] not lower than the skin, but somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days: |
YLT |
`And if the priest see it, and lo, there is no white hair in it, and it is not lower than the skin, and is become weak, then hath the priest shut him up seven days; |
Esperanto |
Kaj se la pastro vidos, ke ne estas sur gxi blankaj haroj kaj gxi ne estas pli profunda ol la hauxto kaj gxi estas ne tre rimarkebla, tiam la pastro ensxlosos lin por sep tagoj. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥é¥ä¥ç ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥è¥ñ¥é¥î ¥ë¥å¥ô¥ê¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ì¥ç ¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥á¥ì¥á¥ô¥ñ¥á ¥á¥õ¥ï¥ñ¥é¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|