¼º°æÀåÀý |
¿¡º£¼Ò¼ 6Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ðµç °Í À§¿¡ ¹ÏÀ½ÀÇ ¹æÆÐ¸¦ °¡Áö°í ÀÌ·Î½á ´ÉÈ÷ ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¸ðµç ºÒÈ»ìÀ» ¼Ò¸êÇϰí |
KJV |
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. |
NIV |
In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼Õ¿¡´Â ¾ðÁ¦³ª ¹ÏÀ½ÀÇ ¹æÆÐ¸¦ Àâ°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±× ¹æÆÐ·Î ¿©·¯ºÐÀº ¾Ç¸¶°¡ ½î´Â ºÒÈ»ìÀ» ¸·¾Æ ²¨ ¹ö¸± ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Õ¿¡´Â ¾ðÁ¦³ª ¹ÏÀ½ÀÇ ¹æÆÐ¸¦ Àâ°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±× ¹æÆÐ·Î ¿©·¯ºÐÀº ¾Ç¸¶°¡ ½î´Â ºÒÈ»ìÀ» ¸·¾Æ ²¨ ¹ö¸± ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Behalwe dit alles neem die skild van die geloof op waarmee julle al die vurige pyle van die Bose sal kan uitblus. |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬ë¬Ú¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ã ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ô¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ý¬å¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ú¬ñ. |
Dan |
og i alle Forhold l©ªfter Troens Skjold, med hvilket I ville kunne slukke alle den ondes gloende Pile, |
GerElb1871 |
indem ihr ?ber das alles ergriffen habt den Schild des Glaubens, mit welchem ihr auszul?schen verm?get, alle feurigen (O. brennenden) Pfeile des B?sen. |
GerElb1905 |
indem ihr ?ber das alles ergriffen habt den Schild des Glaubens, mit welchem ihr imstande sein werdet, alle feurigen (O. brennenden) Pfeile des B?sen auszul?schen. |
GerLut1545 |
Vor allen Dingen aber ergreifet den Schild des Glaubens, mit welchem ihr ausl?schen k?nnt alle feurigen Pfeile des B?sewichts. |
GerSch |
Bei dem allen aber ergreifet den Schild des Glaubens, mit welchem ihr alle feurigen Pfeile des B?sewichts ausl?schen k?nnet. |
UMGreek |
¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥é ¥ä¥å ¥á¥í¥á¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ç ¥í¥á ¥ò¥â¥å¥ò¥ç¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ð¥å¥ð¥ô¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥á |
ACV |
Above all having taken up the shield of faith, by which ye will be able to quench all the fiery darts of evil. |
AKJV |
Above all, taking the shield of faith, with which you shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. |
ASV |
withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one . |
BBE |
And most of all, using faith as a cover to keep off all the flaming arrows of the Evil One. |
DRC |
In all things taking the shield of faith, wherewith you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one. |
Darby |
besides all these , having taken the shield of faith with which ye will be able to quench all the inflamed darts of the wicked one. |
ESV |
In all circumstances take up ([1 John 5:4]) the shield of faith, with which you can extinguish all ([Ps. 120:4]) the flaming darts of (See Matt. 13:19) the evil one; |
Geneva1599 |
Aboue all, take the shielde of faith, wherewith ye may quench all the fierie dartes of the wicked, |
GodsWord |
In addition to all these, take the Christian faith as your shield. With it you can put out all the flaming arrows of the evil one. |
HNV |
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
above all, taking the shield of faith, with which ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. |
LITV |
Above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the darts of the evil one, having been made fiery. |
MKJV |
Above all, take the shield of faith, with which you shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. |
RNKJV |
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. |
RWebster |
Above all , taking the shield of faith , with which ye shall be able to put out all the fiery darts of the wicked . |
Rotherham |
With all, having taken up the shield of faith, wherewith ye shall have power, all the ignited darts of the wicked one, to quench; |
UKJV |
Above all, taking the shield of faith, wherewith all of you shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. |
WEB |
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. |
Webster |
Above all, taking the shield of faith, with which ye will be able to extinguish all the fiery darts of the wicked. |
YLT |
above all, having taken up the shield of the faith, in which ye shall be able all the fiery darts of the evil one to quench, |
Esperanto |
super cxio tenante la sxildon de fido, per kiu vi povos estingi cxiujn fajrajn sagojn de la malbonulo. |
LXX(o) |
|