Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 6Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±¸¿øÀÇ Åõ±¸¿Í ¼º·ÉÀÇ °Ë °ð Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡Áö¶ó
 KJV And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
 NIV Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
 °øµ¿¹ø¿ª ±¸¿øÀÇ Åõ±¸¸¦ ¹Þ¾Æ ¾²°í ¼º·ÉÀÇ Ä®À» ¹Þ¾Æ Áã½Ê½Ã¿À. ¼º·ÉÀÇ Ä®Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±¸¿øÀÇ Åõ±¸¸¦ ¹Þ¾Æ¾²°í ¼º·ÉÀÇ Ä®À» ¹Þ¾Æ Áã½Ã¿À. ¼º·ÉÀÇ Ä®Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 En neem aan die helm van verlossing en die swaard van die Gees -- dit is die woord van God --
 BulVeren ¬£¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ê¬Ý¬Ö¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬å¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à.
 Dan og tager imod Frelsens Hjelm og ?ndens Sv©¡rd, som er Guds Ord,
 GerElb1871 Nehmet (O. Empfanget) auch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches Gottes Wort ist;
 GerElb1905 Nehmet (O. Empfanget) auch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches Gottes Wort ist;
 GerLut1545 Und nehmet den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches ist das Wort Gottes.
 GerSch Und nehmet den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, n?mlich das Wort Gottes.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô,
 ACV And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
 AKJV And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
 ASV And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
 BBE And take salvation for your head-dress and the sword of the Spirit, which is the word of God:
 DRC And take unto you the helmet of salvation, and the sword of the Spirit (which is the word of God).
 Darby Have also the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is God's word;
 ESV and take ([See ver. 14 above]) the helmet of salvation, and (Heb. 4:12; [Isa. 49:2; Hos. 6:5; 2 Cor. 6:7]) the sword of the Spirit, which is the word of God,
 Geneva1599 And take the helmet of saluation, and the sword of the Spirit, which is the worde of God.
 GodsWord Also take salvation as your helmet and the word of God as the sword that the Spirit supplies.
 HNV And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word (from Greek rhema, which means spokenword) of God;
 JPS
 Jubilee2000 And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God;
 LITV Also, take "the helmet of salvation," and the sword of the Spirit which is the Word of God; Isa. 59:17 LXX-Isa. 11:4; MT-Isa. 49:2; LXX and MT-Hos. 6:5
 MKJV And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the Word of God,
 RNKJV And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of ????:
 RWebster And take the helmet of salvation , and the sword of the Spirit , which is the word of God :
 Rotherham And, the helmet of salvation, welcome ye, and the sword of the spirit, which is what God hath spoken,
 UKJV And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, (pneuma) which is the word (rhema) of God:
 WEB And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word (from Greek rhema, which means spokenword) of God;
 Webster And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
 YLT and the helmet of the salvation receive, and the sword of the Spirit, which is the saying of God,
 Esperanto Kaj ricevu la kaskon de savo, kaj la glavon de la Spirito, kiu estas la vorto de Dio;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø