Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 11Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ñÀÚµéÀÇ °îÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ ³²ÀÌ¿© ±×µéÀÇ ¿µÈ­·Î¿î °ÍÀÌ ¾²·¯Á³À½À̷δ٠¾î¸° »çÀÚÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®°¡ ³²ÀÌ¿© ÀÌ´Â ¿ä´ÜÀÇ ÀÚ¶ûÀÌ ¾²·¯Á³À½À̷δÙ
 KJV There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.
 NIV Listen to the wail of the shepherds; their rich pastures are destroyed! Listen to the roar of the lions; the lush thicket of the Jordan is ruined!
 °øµ¿¹ø¿ª ±×Åä·Ï ÀÚ¶ûÇÏ´ø ¸ñÀåÀÌ °áµý³ª´Ï ¸ñÀÚµéÀÌ Åë°îÇϴ±¸³ª. ¿ä¸£´ÜÀÇ ¹«¼ºÇÑ ¼öÇ®ÀÌ ¸Á±×·¯Áö´Ï »çÀÚµéÀÌ ¿ïºÎ¢´Â±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ±×Åä·Ï ÀÚ¶ûÇÏ´ø ¸ñÀåÀÌ °á´Ü³ª´Ï ¸ñÀÚµéÀÌ Åë°îÇϴ±¸³ª. ¿ä¸£´ÜÀÇ ¹«¼ºÇÑ ¼öÇ®ÀÌ ¸Á±×·¯Áö´Ï »çÀÚµéÀÌ ¿ïºÎ¢´Â±¸³ª.
 Afr1953 Hoor! die gejammer van die herders, want hulle heerlikheid is verwoes. Hoor! die geknor van die jong leeus, want die pronkbosse van die Jordaan is verwoes.
 BulVeren ¬¤¬Ý¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬â¬Ú¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ñ! ¬¤¬Ý¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬â¬Ö¬Ó ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ý¬ì¬Ó¬à¬Ó¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬à¬ê¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ¬Ö ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß!
 Dan H©ªr, hvor Hyrderne klager, thi deres Gr©¡sgang er h©¡rget; h©ªr, hvor L©ªverne br©ªler, thi Jordans Tykning er h©¡rget.
 GerElb1871 Lautes Heulen der Hirten, denn ihre Herrlichkeit ist verw?stet; lautes Gebr?ll (W. Stimme des Heulens? des Gebr?lls) der jungen L?wen, denn die Pracht des Jordan ist verw?stet!
 GerElb1905 Lautes Heulen der Hirten, denn ihre Herrlichkeit ist verw?stet; lautes Gebr?ll der jungen L?wen, denn die Pracht des Jordan ist verw?stet!
 GerLut1545 Man h?ret die Hirten heulen, denn ihr herrlich Geb?u ist verst?ret; man h?ret die jungen L?wen br?llen, denn die Pracht des Jordans ist verst?ret.
 GerSch Man h?rt die Hirten heulen, weil ihre Herrlichkeit verw?stet ist; man h?rt die L?wen br?llen, denn die Pracht des Jordan ist dahin.
 UMGreek ¥Õ¥ø¥í¥ç ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥è¥ñ¥ç¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥â¥ñ¥ô¥ö¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ò¥ê¥ô¥ì¥í¥ø¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥õ¥ñ¥ô¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç.
 ACV A voice of the wailing of the shepherds, for their glory is destroyed. A voice of the roaring of young lions, for the pride of the Jordan is laid waste.
 AKJV There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.
 ASV A voice of the wailing of the shepherds! for their glory is destroyed: a voice of the roaring of young lions! for the pride of the Jordan is laid waste.
 BBE The sound of the crying of the keepers of the flock! for their glory is made waste: the sound of the loud crying of the young lions! for the pride of Jordan is made waste.
 DRC The voice of the howling of the shepherds, because their glory is laid waste: the voice of the roaring of the lions, because the pride of the Jordan is spoiled.
 Darby A voice of howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.
 ESV The sound of (Jer. 25:34) the wail of (Jer. 25:34) the shepherds,for their glory is ruined!The sound of the roar of (See Ezek. 19:1-3) the lions, ([Jer. 12:5]) for the thicket of the Jordan is ruined!
 Geneva1599 There is the voyce of the houling of the shepherdes: for their glorie is destroyed: the voyce of ye roaring of lyons whelpes: for the pride of Iorden is destroyed.
 GodsWord Listen! The shepherds are crying, because their rich pastures are destroyed. Listen! The young lions are roaring, because the lush banks of the Jordan are destroyed.
 HNV A voice of the wailing of the shepherds!For their glory is destroyed: a voice of the roaring of young lions!For the pride of the Jordan is ruined.
 JPS Hark! the wailing of the shepherds, for their glory is spoiled; Hark! the roaring of young lions, for the thickets of the Jordan are spoiled.
 Jubilee2000 [There is] a voice of the howling of the pastors; for their magnificence is destroyed; a voice of the roaring of young lions, for the pride of the Jordan is destroyed.
 LITV A voice of the wailing of the shepherds is heard , for their splendor is destroyed. A voice of the roaring of young lions is heard , for the pride of Jordan is destroyed.
 MKJV There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is destroyed. There is a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is destroyed.
 RNKJV There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.
 RWebster There is a voice of the wailing of the shepherds ; for their glory is destroyed : a voice of the roaring of young lions ; for the pride of Jordan is laid waste .
 Rotherham The noise of the howling of the shepherds, for spoiled is their majesty,?The noise of the roaring of the young lions, for spoiled are the proud banks of the Jordan.
 UKJV There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.
 WEB A voice of the wailing of the shepherds!For their glory is destroyed: a voice of the roaring of young lions!For the pride of the Jordan is ruined.
 Webster [There is] a voice of the howling of the shepherds; for their glory is destroyed: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is laid waste.
 YLT A voice of the howling of the shepherds! For destroyed was their robe of honour, A voice of the roaring of young lions! For destroyed was the excellency of Jordan.
 Esperanto Oni auxdas ploradon de pasxtistoj, cxar ilia belegajxo estas ruinigita; oni auxdas kriadon de junaj leonoj, cxar forigita estas la beleco de Jordan.
 LXX(o) ¥õ¥ø¥í¥ç ¥è¥ñ¥ç¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥é¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥å¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥ç¥ê¥å¥í ¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø¥ò¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ø¥ñ¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥å¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥ç¥ê¥å¥í ¥ó¥ï ¥õ¥ñ¥ô¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø