¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 40Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·¹¹Ù³íÀº ¶ª°¨¿¡µµ ºÎÁ·ÇÏ°Ú°í ±× Áü½ÂµéÀº ¹øÁ¦¿¡µµ ºÎÁ·ÇÒ °ÍÀ̶ó |
KJV |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. |
NIV |
Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings. |
°øµ¿¹ø¿ª |
·¹¹Ù³í»ê ¼öÇ®Àº ÀåÀÛÀ¸·Î ¾²±â¿¡µµ ¸ðÀÚ¶ó°í °Å±â¿¡¼ ¶Ù³ë´Â Áü½Âµéµµ ¹øÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡±â¿¡ ¸ðÀÚ¶õ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·¹¹Ù³í »ê ¼öÇ®Àº ÀåÀÛÀ¸·Î ¾²±â¿¡µµ ¸ðÀÚ¶ó°í °Å±â¿¡¼ ¶Ù³ë´Â Áü½Âµéµµ ¹øÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡±â¿¡ ¸ðÀÚ¶õ´Ù. |
Afr1953 |
En die L¢®banon is nie genoeg as brandhout en sy wild nie genoeg as brandoffer nie. |
BulVeren |
¬ª ¬¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Ú¬Ó¬à ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö. |
Dan |
Libanon giver ej Br©¡ndsel, dets Dyr ej Br©¡ndoffer nok. |
GerElb1871 |
Und der Libanon reicht nicht hin zum Brennholz, (Eig. zum Brennen) und sein Wild reicht nicht hin zum Brandopfer. |
GerElb1905 |
Und der Libanon reicht nicht hin zum Brennholz, (Eig. zum Brennen) und sein Wild reicht nicht hin zum Brandopfer. |
GerLut1545 |
Der Libanon w?re zu geringe zum Feuer und seine Tiere zu geringe zum Brandopfer. |
GerSch |
Der Libanon reicht nicht hin zum Feuer, und seine Tiere gen?gen nicht zum Brandopfer. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ë¥é¥â¥á¥í¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥é¥ê¥á¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ê¥á¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ó¥á ¥æ¥ø¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥ê¥á¥í¥á ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á. |
ACV |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts of it sufficient for a burnt-offering. |
AKJV |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. |
ASV |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering. |
BBE |
And Lebanon is not enough to make a fire with, or all its cattle enough for a burned offering. |
DRC |
And Libanus shall not be enough to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. |
Darby |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering. |
ESV |
Lebanon would not suffice for fuel,nor are ([Ps. 50:10]) its beasts enough for a burnt offering. |
Geneva1599 |
And Lebanon is not sufficient for fire, nor the beastes thereof sufficient for a burnt offering. |
GodsWord |
All the trees in Lebanon are not enough to burn an offering. Its wild animals are not enough for a single burnt offering. |
HNV |
Lebanon is not sufficient to burn,nor its animals sufficient for a burnt offering. |
JPS |
And Lebanon is not sufficient fuel, nor the beasts thereof sufficient for burnt-offerings. |
Jubilee2000 |
And all Lebanon [is] not sufficient for the fire, nor all the beasts thereof sufficient for the sacrifice. |
LITV |
And Lebanon is not enough to burn, nor are its beasts enough for a burnt offering. |
MKJV |
And Lebanon is not enough to burn, nor the beasts of it enough for a burnt offering. |
RNKJV |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. |
RWebster |
And Lebanon is not sufficient to burn , nor its beasts sufficient for a burnt offering . |
Rotherham |
And, Lebanon, is not sufficient to burn,?Nor, the beasts thereof sufficient for an ascending-sacrifice! |
UKJV |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. |
WEB |
Lebanon is not sufficient to burn,nor its animals sufficient for a burnt offering. |
Webster |
And Lebanon [is] not sufficient to burn, nor the beasts of it sufficient for a burnt-offering. |
YLT |
And Lebanon is not sufficient to burn, Nor its beasts sufficient for a burnt-offering. |
Esperanto |
Lebanon ne suficxus por fajro, kaj gxia bestaro ne suficxus por bruloferoj. |
LXX(o) |
¥ï ¥ä¥å ¥ë¥é¥â¥á¥í¥ï? ¥ï¥ô¥ö ¥é¥ê¥á¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ê¥á¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥ï¥ä¥á ¥ï¥ô¥ö ¥é¥ê¥á¥í¥á ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥ò¥é¥í |