Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 16Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÁ¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ǰ²ÛÀÇ Á¤ÇÑ ÇØ¿Í °°ÀÌ »ï ³â ³»¿¡ ¸ð¾ÐÀÇ ¿µÈ­¿Í ±× Å« ¹«¸®°¡ ´É¿åÀ» ´çÇÒÁö¶ó ±× ³²Àº ¼ö°¡ ½ÉÈ÷ Àû¾î º¸À߰;øÀÌ µÇ¸®¶ó ÇϽõµ´Ù
 KJV But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.
 NIV But now the LORD says: "Within three years, as a servant bound by contract would count them, Moab's splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble."
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÁ¦ ´Ù½Ã ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¾Æ¹«¸® ¹«¸®°¡ ¸¹¾Æµµ ¸ð¾ÐÀÇ À§¼¼´Â ¸Ó½¿»ìÀÌ ±âÇÑÀÎ »ï ³â ¾È¿¡ Áþ¹âÈú °ÍÀÌ´Ï ³²Àº ÀÚ¶ó¾ß ¾ó¸¶ µÇÁöµµ ¾Ê°í º¸Àß °Íµµ ¾øÀ¸¸®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÁ¦ ´Ù½Ã ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¾Æ¹«¸® ¹«¸®°¡ ¸¹¾Æµµ ¸ð¾ÐÀÇ À§¼¼´Â ¸Ó½¿»ìÀÌ ±âÇÑÀÎ 3³â ¾È¿¡ Áþ¹âÈú °ÍÀÌ´Ï ³²Àº ÀÚ¶ó¾ß ¾ó¸¶µÇÁöµµ ¾Ê°í º¸Àß °Íµµ ¾øÀ¸¸®¶ó."
 Afr1953 En nou spreek die HERE en s?: Binne drie jaar -- soos die jare van 'n dagloner -- sal die heerlikheid van Moab veragtelik gemaak word saam met die hele groot menigte; en die oorblyfsel sal min, gering, onmagtig wees.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬©¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ö¬Þ¬ß¬Ú¬Ü, ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬Ó ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à; ¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü¬ì¬ä ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Þ¬Ñ¬Ý¬ì¬Ü ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ß.
 Dan Men nu siger HERREN: Om tre ?r, som Daglejeren regner ?ret, skal Moabs Herlighed van©¡res med al den store larmende Hob. Resten bliver lille, ringe og afm©¡gtig.
 GerElb1871 Jetzt aber redet Jehova und spricht: In drei Jahren, wie die Jahre eines Tagel?hners, da wird die Herrlichkeit Moabs ver?chtlich gemacht werden samt all der gro©¬en Menge; und der ?berrest wird sehr gering, nicht gro©¬ sein.
 GerElb1905 Jetzt aber redet Jehova und spricht: In drei Jahren, wie die Jahre eines Tagel?hners, da wird die Herrlichkeit Moabs ver?chtlich gemacht werden samt all der gro©¬en Menge; und der ?berrest wird sehr gering, nicht gro©¬ sein.
 GerLut1545 Nun aber redet der HERR und spricht: In dreien Jahren, wie eines Tagl?hners Jahre sind, wird die HERRLIchkeit Moabs geringe werden in der gro©¬en Menge, da©¬ gar ein wenig ?berbleibe und nicht viel.
 GerSch jetzt aber spricht der HERR: In drei Jahren, wie sie der Tagel?hner z?hlt, wird die gro©¬e Menge, deren Moab sich r?hmt, gering werden, und es bleibt nur ein kleiner Rest ?brig, ohne alle Macht.
 UMGreek ¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥ä¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Å¥é? ¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥ó¥ç, ¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ó¥ï¥ô, ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥á¥â ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥è¥ç ¥ì¥å¥è ¥ï¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥í.
 ACV But now LORD has spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude. And the remnant shall be very small and of no account.
 AKJV But now the LORD has spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.
 ASV But now Jehovah hath spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant shall be very small and of no account.
 BBE But now the Lord has said, In three years, the years of a servant working for payment, the glory of Moab, all that great people, will be turned to shame, and the rest of Moab will be very small and without honour.
 DRC And now the Lord hath spoken, saying: In three years, as the years of a hireling, the glory of Moab shall be taken away for all the multitude of the people, and it shall be left small and feeble, not many.
 Darby And now Jehovah speaketh saying, Within three years, as the years of a hired servant, and the glory of Moab shall be brought to nothing, with all that great multitude; and the remnant shall be small, few, of no account.
 ESV But now the Lord has spoken, saying, In three years, (ch. 21:16) like the years of a hired worker, the glory of Moab will be brought into contempt, in spite of all his great multitude, and those who remain will be ([ch. 10:22]) very few and feeble.
 Geneva1599 And nowe the Lord hath spoken, saying, In three yeres, as the yeeres of a hireling, and the glorie of Moab shall be contemned in all the great multitude, and the remnant shalbe very small and feeble.
 GodsWord But now the LORD says, "Moab's honor will be despised within three years. I will count them like workers count the years left of their contracts. In spite of their great number, the survivors will be very few and powerless."
 HNV But now the LORD has spoken, saying, ¡°Within three years, as a worker bound by contract would count them, the glory of Moab shallbe brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant will be very small and feeble.¡±
 JPS But now the LORD hath spoken, saying: 'Within three years, as the years of a hireling, and the glory of Moab shall wax contemptible for all his great multitude; and the remnant shall be very small and without strength.'
 Jubilee2000 But now the LORD has spoken, saying, Within three years, as a hireling [counts the] years, the glory of Moab shall be cast down, with all [her] great multitude; and the remnant [shall be] few, small [and] feeble.:
 LITV But now Jehovah has spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, then the glory of Moab will be abased, with all the great host; and the remnant shall be few; small, not mighty.
 MKJV But now the LORD has spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, and the glory of Moab shall be abased with all that great host and the remnant few; small, not mighty.
 RNKJV But now ???? hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.
 RWebster But now the LORD hath spoken , saying , Within three years , as the years of an hireling , and the glory of Moab shall be despised , with all that great multitude ; and the remnant shall be very small and feeble . {feeble: or, not many}
 Rotherham But now, hath Yahweh spoken saying, In three years,?as the years of a hireling, shall the glory of Moab be diminished, with all the great multitude,?even a very small remnant, of no account.
 UKJV But now the LORD has spoken, saying, Within three years, as the years of a worker, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.
 WEB But now Yahweh has spoken, saying, ¡°Within three years, as a worker bound by contract would count them, the glory of Moab shall bebrought into contempt, with all his great multitude; and the remnant will be very small and feeble.¡±
 Webster But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant [shall be] very small [and] feeble.
 YLT And now hath Jehovah spoken, saying, `In three years, as years of an hireling, Lightly esteemed is the honour of Moab, With all the great multitude, And the remnant is little, small, not mighty!'
 Esperanto Sed nun la Eternulo diris jene:Post tri jaroj, kiel estas la jaroj de dungito, malaltigxos la gloro de Moab kun la tuta grandnombreco, kaj restos tre malmulte, malgrandnombre.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥ë¥å¥ã¥ø ¥å¥í ¥ó¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥å¥ó¥å¥ò¥é¥í ¥å¥ó¥ø¥í ¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ó¥ï¥ô ¥á¥ó¥é¥ì¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ì¥ø¥á¥â ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ø ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥ò¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í¥ó¥é¥ì¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø