Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 39Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¸¶À½ÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼­ ¶ß°Å¿ö¼­ ÀÛÀº ¼Ò¸®·Î À¼Á¶¸± ¶§¿¡ ºÒÀÌ ºÙÀ¸´Ï ³ªÀÇ Çô·Î ¸»Çϱ⸦
 KJV My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
 NIV My heart grew hot within me, and as I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue:
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ºÒÀÌ Å¸¿À¸£°í »ý°¢ÇÒ¼ö·Ï ºÒ±æÀÌ ¼Ú¾Æ ³ª¿Í °¨È÷ Çô¸¦ ³î¸³´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ºÒÀÌ Å¸¿À¸£°í »ý°¢ÇÒ¼ö·Ï ºÒ±æÀÌ ¼Ú¾Æ³ª¿Í °¨È÷ Çô¸¦ ³î¸³´Ï´Ù.
 Afr1953 Ek was stom in stilte, ek het geswyg, ver van die goeie af; maar my smart is aangewakker.
 BulVeren ¬³¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ê¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ß¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß. ¬©¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç ¬ã ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú:
 Dan mit Hjerte br©¡ndte i Brystet, Ild lued op, mens jeg grunded; da talte jeg med min Tunge.
 GerElb1871 Mein Herz brannte in meinem Innern, bei meinem Nachsinnen entz?ndete sich Feuer; ich sprach mit meiner Zunge:
 GerElb1905 Mein Herz brannte in meinem Innern, bei meinem Nachsinnen entz?ndete sich Feuer; ich sprach mit meiner Zunge:
 GerLut1545 Ich bin verstummet und still und schweige der Freuden und mu©¬ mein Leid in mich fressen.
 GerSch Mein Herz entbrannte in mir, durch mein Nachsinnen ward ein Feuer entz?ndet, ich mu©¬te reden mit meiner Zunge.
 UMGreek ¥Å¥è¥å¥ñ¥ì¥á¥í¥è¥ç ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø ¥å¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ø¥í, ¥å¥î¥ç¥õ¥è¥ç ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á,
 ACV My heart was hot within me. While I was musing the fire burned. Then I spoke with my tongue:
 AKJV My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spoke I with my tongue,
 ASV My heart was hot within me; While I was musing the fire burned: Then spake I with my tongue:
 BBE My heart was burning in my breast; while I was deep in thought the fire was lighted; then I said with my tongue,
 DRC My heart grew hot within me : and in my meditation a fire shall flame out.
 Darby My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue,
 ESV My (Jer. 20:9; Luke 24:32; [Job 32:18, 19]) heart became hot within me.As I mused, the fire burned;then I spoke with my tongue:
 Geneva1599 Mine heart was hote within me, and while I was musing, the fire kindeled, and I spake with my tongue, saying,
 GodsWord My heart burned like a fire flaring up within me. Then I spoke with my tongue:
 HNV My heart was hot within me.While I meditated, the fire burned:I spoke with my tongue:
 JPS My heart waxed hot within me; while I was musing, the fire kindled; then spoke I with my tongue:
 Jubilee2000 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned; [then] I spoke with my tongue,
 LITV My heart was hot within me; while the fire burned I was meditating; I spoke with my tongue:
 MKJV My heart was hot within me; while I was musing, the fire burned; I spoke with my tongue:
 RNKJV My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
 RWebster My heart was hot within me, while I was musing the fire burned : then I spoke with my tongue ,
 Rotherham Hot was my heart within me, While I was musing, there was kindled a fire, I spake with my tongue!
 UKJV My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spoke I with my tongue,
 WEB My heart was hot within me.While I meditated, the fire burned:I spoke with my tongue:
 Webster My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: [then] I spoke with my tongue.
 YLT Hot is my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.
 Esperanto Ekbrulis mia koro en mia interno, En miaj pensoj ekflamis fajro, Mi ekparolis per mia lango:
 LXX(o) (38:4) ¥å¥è¥å¥ñ¥ì¥á¥í¥è¥ç ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥ê¥á¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥å¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø