¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 143Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ¸¦ ÇâÇÏ¿© ¼ÕÀ» Æì°í ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¸¶¸¥ ¶¥ °°ÀÌ ÁÖ¸¦ »ç¸ðÇϳªÀÌ´Ù (¼¿¶ó) |
KJV |
I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah. |
NIV |
I spread out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
³» ¿µÈ¥, ¸¶¸¥ ¶¥Ã³·³ ´ç½Å ±×·Á ¸ñ¸»¶ó µÎ ¼Õ µé¾î ´ç½Å²² ºñ¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³» ·ÉÈ¥, ¸¶¸¥¶¥Ã³·³ ´ç½Å ±×¸®¿ö ¸ñ¸»¶ó µÎ ¼ÕÀ» µé¾î ´ç½Å²² ºñ¿É´Ï´Ù. (¼¿¶ó) |
Afr1953 |
Ek brei my hande tot U uit; my siel dors na U soos 'n uitgedorde land. Sela. |
BulVeren |
¬±¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬â¬Ñ¬Þ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬´¬Ö¬Ò, ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ø¬Ñ¬Õ¬å¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬ß¬å¬â¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
Jeg udbreder H©¡nderne mod dig, som et t©ªrstigt Land s? l©¡nges min Sj©¡l efter dig. - Sela. |
GerElb1871 |
Zu dir breite ich meine H?nde aus; gleich einem lechzenden Lande lechzt meine Seele nach dir. (Sela.) |
GerElb1905 |
Zu dir breite ich meine H?nde aus; gleich einem lechzenden Lande lechzt meine Seele nach dir. (Sela.) |
GerLut1545 |
Ich breite meine H?nde aus zu dir; meine Seele d?rstet nach dir wie ein d?rres Land. Sela. |
GerSch |
Ich strecke meine H?nde aus nach dir, meine Seele schmachtet nach dir wie ein d?rres Land. (Pause.) |
UMGreek |
¥Å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥å ¥ä¥é¥÷¥á ¥ø? ¥ã¥ç ¥á¥í¥ô¥ä¥ñ¥ï?. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
I spread forth my hands to thee. My soul is as a weary land for thee. Selah. |
AKJV |
I stretch forth my hands to you: my soul thirsts after you, as a thirsty land. Selah. |
ASV |
I spread forth my hands unto thee: My soul thirsteth after thee, as a weary land. [[Selah |
BBE |
My hands are stretched out to you: my soul is turned to you, like a land in need of water. (Selah.) |
DRC |
I stretched forth my hands to thee: my soul is as earth without water unto thee. |
Darby |
I stretch forth my hands unto thee: my soul, as a parched land, thirsteth after thee. Selah. |
ESV |
(See Job 11:13) I stretch out my hands to you; (Ps. 42:2) my soul thirsts for you like ([Ps. 63:1]) a parched land. Selah |
Geneva1599 |
I stretch forth mine hands vnto thee: my soule desireth after thee, as the thirstie land. Selah. |
GodsWord |
I stretch out my hands to you in prayer. Like parched land, my soul thirsts for you. Selah |
HNV |
I spread forth my hands to you.My soul thirsts for you, like a parched land.Selah. |
JPS |
I spread forth my hands unto Thee; my soul thirsteth after Thee, as a weary land. Selah |
Jubilee2000 |
I stretched forth my hands unto thee; my soul [thirsted] after thee, as a thirsty land. Selah. |
LITV |
I spread out my hands to You; my soul thirsts to You like a thirsty land. Selah. |
MKJV |
I stretch forth my hands to You; my soul thirsts after You like a thirsty land. Selah. |
RNKJV |
I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah. |
RWebster |
I stretch forth my hands to thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land . Selah . |
Rotherham |
I have spread out my hands unto thee, My soul, is as a thirsty land, for thee. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
I stretch forth my hands unto you: my soul thirsts after you, as a thirsty land. Selah. |
WEB |
I spread forth my hands to you.My soul thirsts for you, like a parched land.Selah. |
Webster |
I stretch forth my hands to thee: my soul [thirsteth] after thee, as a thirsty land. Selah. |
YLT |
I have spread forth my hands unto Thee, My soul is as a weary land for Thee. Selah. |
Esperanto |
Mi etendas al Vi miajn manojn; Mia animo soifas Vin kiel seka tero. Sela. |
LXX(o) |
(142:6) ¥ä¥é¥å¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥á ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥ã¥ç ¥á¥í¥ô¥ä¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |