Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 143Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ø¼ö°¡ ³» ¿µÈ¥À» Ç̹ÚÇÏ¸ç ³» »ý¸íÀ» ¶¥¿¡ ¾þ¾î¼­ ³ª·Î Á×Àº Áö ¿À·£ ÀÚ °°ÀÌ ³ª¸¦ ¾ÏÈæ ¼Ó¿¡ µÎ¾ú³ªÀÌ´Ù
 KJV For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
 NIV The enemy pursues me, he crushes me to the ground; he makes me dwell in darkness like those long dead.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ø¼öµéÀÌ ÀÌ ¸öÀ» µû¶ó Àâ¾Æ ÀÌ ¸ñ¼û ¶¥¹Ù´Ú¿¡ ¸Þ¾îÄ¡°í´Â ¿µ¿µ Á×¾î ¹ö¸° »ç¶÷ó·³ ¾îµÓ°í ±ô±ôÇÑ °÷¿¡ »ì°Ô ÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ø¾¥µéÀÌ ÀÌ ¸öÀ» µû¶óÀâ¾Æ ÀÌ ¸ñ¼û ¶¥¹Ù´Ú¿¡ ¸Þ¿©Ä¡°í´Â ¿µ¿µ Á×¾î ¹ö¸° »ç¶÷ó·³ ¾îµÓ°í įįÇÑ °÷¿¡ »ì°Ô ÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want die vyand vervolg my siel; hy vertrap my lewe teen die grond; hy laat my woon in duisternisse soos hulle wat lankal dood is.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬ì¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Õ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ.
 Dan Thi Fjender forf©ªlger min Sj©¡l, de tr©¡der mit Liv i St©ªvet, lader mig bo i M©ªrke som de, der for l©¡ngst er d©ªde.
 GerElb1871 Denn der Feind verfolgt meine Seele, zertritt zur Erde mein Leben, macht mich wohnen in Finsternissen gleich den Toten der Urzeit. (O. gleich ewig Toten (die nie wiederkommen))
 GerElb1905 Denn der Feind verfolgt meine Seele, zertritt zur Erde mein Leben, macht mich wohnen in Finsternissen gleich den Toten der Urzeit. (O. gleich ewig Toten; die nie wiederkommen)
 GerLut1545 Denn der Feind verfolget meine Seele und zerschl?gt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere, wie die Toten in der Welt.
 GerSch Denn der Feind verfolgt meine Seele; er hat mein Leben zu Boden getreten und zwingt mich, im Dunkeln zu sitzen wie die l?ngst Verstorbenen.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥å¥í ¥ï ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥í ¥å¥ø? ¥å¥ä¥á¥õ¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ì¥å ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ò¥ê¥ï¥ó¥å¥é¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô?, ¥ø? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥ô? ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ô?.
 ACV For the enemy has persecuted my soul. He has smitten my life down to the ground. He has made me to dwell in dark places as those who have been long dead.
 AKJV For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
 ASV For the enemy hath persecuted my soul; He hath smitten my life down to the ground: He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
 BBE The evil man has gone after my soul; my life is crushed down to the earth: he has put me in the dark, like those who have long been dead.
 DRC For the enemy hath persecuted my soul: he hath brought down my life to the earth. He hath made me to dwell in darkness as those that have been dead of old:
 Darby For the enemy persecuteth my soul: he hath crushed my life down to the earth; he hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
 ESV For the enemy has pursued my soul; (See Ps. 88:3-6) he has crushed my life to the ground; (Lam. 3:6) he has made me sit in darkness like those long dead.
 Geneva1599 For the enemie hath persecuted my soule: he hath smitten my life downe to the earth: he hath layde me in the darkenes, as they that haue bene dead long agoe:
 GodsWord The enemy has pursued me. He has ground my life into the dirt. He has made me live in dark places like those who have died long ago.
 HNV For the enemy pursues my soul.He has struck my life down to the ground.He has made me live in dark places, as those who have been long dead.
 JPS For the enemy hath persecuted my soul; he hath crushed my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
 Jubilee2000 For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
 LITV For the enemy has pursued my soul; he has beaten my life to the ground; he has made me dwell in darkness like the dead of old.
 MKJV For the enemy has pursued my soul; he has beaten my life down to the ground; he has made me dwell in darkness, as those long dead.
 RNKJV For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
 RWebster For the enemy hath persecuted my soul ; he hath smitten my life down to the ground ; he hath made me to dwell in darkness , as those that have been long dead .
 Rotherham For an enemy hath pursued my soul, hath crushed, to the earth, my life, hath made me dwell in dark places, like the ancient dead.
 UKJV For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
 WEB For the enemy pursues my soul.He has struck my life down to the ground.He has made me live in dark places, as those who have been long dead.
 Webster For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
 YLT For an enemy hath pursued my soul, He hath bruised to the earth my life, He hath caused me to dwell in dark places, As the dead of old.
 Esperanto CXar malamiko persekutis mian animon, Premis al la tero mian vivon; Li metis min en mallumon, kiel delonge mortintojn.
 LXX(o) (142:3) ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥å¥í ¥ï ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥ò¥ê¥ï¥ó¥å¥é¥í¥ï¥é? ¥ø? ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø