¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ ´¸²À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ì»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ³ª¸¦ ¼¼¿ì¼Ò¼ |
KJV |
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word. |
NIV |
My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ ±«·Î¿Í Àá ¸ø ÀÌ·ç¿À´Ï, ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ³ª¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÀÇ ·ÉÈ¥ÀÌ ±«·Î¿ö Àá¸øÀÌ·ç¿À´Ï ¸»¾¸ÇϽŴë·Î ³ª¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
My siel drup weg van kommer; rig my op na u woord. |
BulVeren |
¬¥¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ä¬à¬á¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ì¬Ô¬Ñ. ¬µ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬³¬Ú! |
Dan |
Af Kummer gr©¡der. min Sj©¡l, oprejs mig efter dit Ord! |
GerElb1871 |
Vor Traurigkeit zerflie©¬t in Tr?nen meine Seele; richte mich auf (O. halte mich aufrecht) nach deinem Worte! |
GerElb1905 |
Vor Traurigkeit zerflie©¬t in Tr?nen meine Seele; richte mich auf (O. halte mich aufrecht) nach deinem Worte! |
GerLut1545 |
Ich gr?me mich, da©¬ mir das Herz verschmachtet; st?rke mich nach deinem Wort! |
GerSch |
Meine Seele weint vor Kummer; richte mich auf nach deinem Wort! |
UMGreek |
¥Ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç¥ê¥å¥ó¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
My soul melts for heaviness. Strengthen thou me according to thy word. |
AKJV |
My soul melts for heaviness: strengthen you me according to your word. |
ASV |
My soul (1) melteth for heaviness: Strengthen thou me according unto thy word. (1) Heb droppeth ) |
BBE |
My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word |
DRC |
My soul hath slumbered through heaviness: strengthen thou me in thy words. |
Darby |
My soul melteth for sadness: strengthen me according to thy word. |
ESV |
(See Ps. 22:14) My soul melts away for sorrow;strengthen me according to your word! |
Geneva1599 |
My soule melteth for heauinesse: raise mee vp according vnto thy worde. |
GodsWord |
I am drowning in tears. Strengthen me as you promised. |
HNV |
My soul is weary with sorrow:strengthen me according to your word. |
JPS |
My soul melteth away for heaviness; sustain me according unto Thy word. |
Jubilee2000 |
My soul melts for heaviness; strengthen me according to thy word. |
LITV |
My soul drops with grief; Lift me up according to Your word. |
MKJV |
My soul weeps for grief; strengthen me according to Your word. |
RNKJV |
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word. |
RWebster |
My soul melteth for heaviness : strengthen thou me according to thy word . {melteth: Heb. droppeth} |
Rotherham |
My soul weepeth itself away, for grief, Confirm thou me, according to thy word. |
UKJV |
My soul melts for heaviness: strengthen you me according unto your word. |
WEB |
My soul is weary with sorrow:strengthen me according to your word. |
Webster |
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according to thy word. |
YLT |
My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word. |
Esperanto |
Konsumigxis mia animo pro malgxojo; Restarigu min laux Via vorto. |
LXX(o) |
(118:28) ¥å¥ò¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥á¥ê¥ç¥ä¥é¥á? ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô |