Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 109Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ³ªÀÇ ´ëÀûµéÀÌ °ð ³» ¿µÈ¥À» ´ëÀûÇÏ¿© ¾Ç´ãÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ¿©È£¿Í²² ¹Þ´Â º¸ÀÀÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
 NIV May this be the LORD'S payment to my accusers, to those who speak evil of me.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¿¡°Ô ¾Ç´ãÇÏ¸ç °í¼ÒÇÏ´ø ÀÚµéÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ °±À½À» ¹Þ°Ô ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¿¡°Ô ¾Ç´ãÇÏ¸ç °í¼ÒÇÏ´ø ÀÚµéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ °±À½À» ¹Þ°Ô ÇϼҼ­.
 Afr1953 Laat dit die loon van my te?standers wees vanwe? die HERE, en van hulle wat kwaad spreek teen my.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬Ù¬Ý¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú.
 Dan Det v©¡re mine Modstanderes L©ªn fra HERREN, dem, der taler ondt mod min Sj©¡l.
 GerElb1871 Das sei der Lohn meiner Widersacher von seiten Jehovas, und derer, die B?ses reden wider meine Seele!
 GerElb1905 Das sei der Lohn meiner Widersacher von seiten Jehovas, und derer, die B?ses reden wider meine Seele!
 GerLut1545 So geschehe denen vorn HERRN, die mir wider sind, und reden B?ses wider meine Seele.
 GerSch Das sei der Lohn meiner Ankl?ger vonseiten des HERRN, derer, welche Arges wider meine Seele reden!
 UMGreek ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥á? ¥ç¥í¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ä¥é¥ê¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥á¥ì¥ï¥é¥â¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ê¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV This is the reward of my adversaries from LORD, and of those who speak evil against my soul.
 AKJV Let this be the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
 ASV This is the reward of mine adversaries from Jehovah, And of them that speak evil against my soul.
 BBE Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
 DRC This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
 Darby Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
 ESV May this be the reward of my (ver. 6, 29) accusers from the Lord,of those who speak evil against my life!
 Geneva1599 Let this be the rewarde of mine aduersarie from the Lord, and of them, that speake euill against my soule.
 GodsWord This is how the LORD rewards those who accuse me, those who say evil things against me.
 HNV This is the reward of my adversaries from the LORD,of those who speak evil against my soul.
 JPS This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
 Jubilee2000 [Let] this [be] the reward from the LORD of those who spoke falsely against me and of those that speak evil against my soul.
 LITV This is the reward of my foes from Jehovah, and of those who speak evil against my soul.
 MKJV This is the reward of my foes from the LORD, and of them who speak evil against my soul.
 RNKJV Let this be the reward of mine adversaries from ????, and of them that speak evil against my soul.
 RWebster Let this be the reward of my adversaries from the LORD , and of them that speak evil against my soul .
 Rotherham This, be the reward of mine accusers, from Yahweh, even of them who are speaking wrongfully against my life.
 UKJV Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
 WEB This is the reward of my adversaries from Yahweh,of those who speak evil against my soul.
 Webster [Let] this [be] the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
 YLT This is the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
 Esperanto Tia estas de la Eternulo la agado kontraux miaj kontrauxuloj, Kaj kontraux tiuj, kiuj parolas malbonon kontraux mia animo.
 LXX(o) (108:20) ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ä¥é¥á¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ì¥å ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø