Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 104Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¿µÈ¥¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÏ¶ó ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ´Â ½ÉÈ÷ À§´ëÇϽøç Á¸±Í¿Í ±ÇÀ§·Î ¿Ê ÀÔÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù
 KJV Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour aod majesty.
 NIV Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ¿µÈ¥¾Æ, ¾ßÈѸ¦ Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. ¾ßÈÑ, ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ½Ç·Î ¿õÀåÇϽʴϴÙ. ¿µÈ­µµ Âù¶õÈ÷ È­»çÇÏ°Ô ÀÔÀ¸½Ã°í
 ºÏÇѼº°æ ³» ¿µÈ¥¾Æ. ¿©È£¿Í¸¦ Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. ¿©È£¿Í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ½Ç·Î ¿õÀåÇϽʴϴÙ. ¿µÈ­µµ Âù¶õÈ÷ È­·ÁÇÏ°í »çÄ¡ÇÏ°Ô ÀÔÀ¸½Ã°í
 Afr1953 Loof die HERE, o my siel! HERE my God, U is baie groot! Met majesteit en heerlikheid is U bekleed --
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 103) ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Õ¬å¬ê¬à ¬Þ¬à¬ñ! ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü, ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬ã¬Ú ¬ã ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ò¬Ý¬ñ¬ã¬ì¬Ü.
 Dan Min sj©¡l, lov Herren! Herren min Gud, du er s?re stor! Du er kl©¡dt i H©ªjhed og Herlighed,
 GerElb1871 Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr gro©¬, mit Majest?t und Pracht bist du bekleidet;
 GerElb1905 Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr gro©¬, mit Majest?t und Pracht bist du bekleidet;
 GerLut1545 Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist sch?n und pr?chtig geschm?ckt.
 GerSch Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr gro©¬; mit Pracht und Majest?t bist du angetan,
 UMGreek ¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é, ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥È¥å¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ó¥é¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é¥á¥í ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥å¥í¥ä¥å¥ä¥ô¥ì¥å¥í¥ï?
 ACV Bless LORD, O my soul. O LORD my God, thou are very great. Thou are clothed with honor and majesty,
 AKJV Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honor and majesty.
 ASV Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:
 BBE Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
 DRC For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
 Darby Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
 ESV O Lord My God, You Are Very Great (Ps. 103:1, 2, 22) Bless the Lord, O my soul!O Lord my God, you are (See 2 Sam. 7:22) very great! (Ps. 93:1; Job 40:10; [Job 37:22]) You are clothed with splendor and majesty,
 Geneva1599 My soule, prayse thou the Lord: O Lord my God, thou art exceeding great, thou art clothed with glorie and honour.
 GodsWord Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty.
 HNV Bless the LORD, my soul.The LORD, my God, you are very great.You are clothed with honor and majesty.
 JPS Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty.
 Jubilee2000 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty,
 LITV Bless Jehovah, O my soul! O Jehovah my God, You are very great; You have put on honor and majesty,
 MKJV Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, You are very great; You have put on honor and majesty,
 RNKJV Bless ????, O my soul. O ???? my Elohim, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
 RWebster Bless the LORD , O my soul . O LORD my God , thou art very great ; thou art clothed with honour and majesty .
 Rotherham Bless, O my soul, Yahweh,?Yahweh, my God, thou art exceedingly great, With honour and majesty, hast thou clothed thyself,
 UKJV Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honour and majesty.
 WEB Bless Yahweh, my soul.Yahweh, my God, you are very great.You are clothed with honor and majesty.
 Webster Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honor and majesty.
 YLT Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.
 Esperanto Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita;
 LXX(o) (103:1) ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é¥á¥í ¥å¥í¥å¥ä¥ô¥ò¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø