Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 35Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ¿© ¾î´À ¶§±îÁö °ü¸ÁÇϽ÷Á ÇϳªÀÌ±î ³» ¿µÈ¥À» Àú ¸ê¸ÁÀÚ¿¡°Ô¼­ ±¸¿øÇÏ½Ã¸ç ³» À¯ÀÏÇÑ °ÍÀ» »çÀڵ鿡°Ô¼­ °ÇÁö¼Ò¼­
 KJV Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
 NIV O LORD, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ÁÖ¿©, ¾ðÁ¦±îÁö º¸°í¸¸ °è½Ã·Æ´Ï±î ? ´Þ·Áµå´Â Àú »çÀÚÀÇ ¹ßÅé¿¡¼­ Çϳª¹Û¿¡ ¾ø´Â ÀÌ ¸ñ¼û °ÇÁ® ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ÁÖ¿©, ¾ðÁ¦±îÁö º¸°í¸¸ °è½Ã·Æ´Ï±î. ´Þ·Áµå´Â Àú »çÀÚÀÇ ¹ßÅé¿¡¼­ Çϳª¹Û¿¡ ¾ø´Â ÀÌ ¸ñ¼û °ÇÁ®ÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 Here, hoe lank sal U dit aansien? Bring my siel terug van hulle verwoestinge, my enigste van die jong leeus af.
 BulVeren ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬Õ¬à¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ê? ¬ª¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬é¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ? ¬à¬ä ¬Ý¬ì¬Ó¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö.
 Dan Herre, hvor l©¡nge vil du se til? Frels dog min Sj©¡l fra deres Br©ªl, min eneste fra L©ªver.
 GerElb1871 Herr, wie lange willst du zusehen? Bringe meine Seele zur?ck aus ihren Verw?stungen, von den jungen L?wen meine einzige! (S. die Anm. zu Ps. 22,20)
 GerElb1905 Herr, wie lange willst du zusehen? Bringe meine Seele zur?ck aus ihren Verw?stungen, von den jungen L?wen meine einzige! (S. die Anm. zu Ps. 22, 20)
 GerLut1545 HERR, wie lange willst du zusehen? Errette doch meine Seele aus ihrem Get?mmel und meine Einsame von den jungen L?wen.
 GerSch O Herr, wie lange willst du zusehen? Befreie meine Seele von ihrem Gebr?ll, meine einsame von den L?wen!
 UMGreek ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ð¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥é¥ä¥å¥é; ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ì¥ï¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥ø¥í.
 ACV LORD, how long will thou look on? Rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
 AKJV Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
 ASV Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My (1) darling from the lions. (1) Or dear live; Heb only one )
 BBE Lord, how long will you be looking on? take my soul from their destruction, my life from the lions.
 DRC Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice : my only one from the lions.
 Darby Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
 ESV How long, O Lord, will you (Hab. 1:13) look on?Rescue me from their destruction, (Ps. 22:20) my precious life from the lions!
 Geneva1599 Lord, how long wilt thou beholde this? deliuer my soule from their tumult, euen my desolate soule from the lions.
 GodsWord O Lord, how long will you look on? Rescue me from their attacks. Rescue my precious life from the lions.
 HNV Lord, how long will you look on?Rescue my soul from their destruction,my precious life from the lions.
 JPS Lord, how long wilt Thou look on? Rescue my soul from their destructions, mine only one from the lions.
 Jubilee2000 Lord, how long wilt thou look on? Restore my soul from their destructions, my life from the lions.
 LITV O Lord, how long will You look on? Draw back my soul from their desolations, my only one from the lions.
 MKJV O LORD, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, my only one from the lions.
 RNKJV ???, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
 RWebster Lord , how long wilt thou look on ? rescue my soul from their destructions , my darling from the lions . {darling: Heb. only one}
 Rotherham My Lord! how long wilt thou look on? Bring back my soul out of their raging, from among lions, my solitary self.
 UKJV Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
 WEB Lord, how long will you look on?Rescue my soul from their destruction,my precious life from the lions.
 Webster Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
 YLT Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
 Esperanto Mia Sinjoro! kiel longe Vi tion rigardos? Deturnu mian animon de iliaj atakoj, Mian solan de la leonoj.
 LXX(o) (34:17) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ð¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥ï¥÷¥ç ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô¥ñ¥ã¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥ï¥í¥ï¥ã¥å¥í¥ç ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø