Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 17Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ÀϾ ±×¸¦ ´ëÇ×ÇÏ¿© ³Ñ¾î¶ß¸®½Ã°í ÁÖÀÇ Ä®·Î ¾ÇÀο¡°Ô¼­ ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ±¸¿øÇϼҼ­
 KJV Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
 NIV Rise up, O LORD, confront them, bring them down; rescue me from the wicked by your sword.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿© ! ÀϾ¼Ò¼­, ¾ÇÀÎµé ¸Â¹Þ¾Æ ¶§·Á ´©À̽ðí Ä®·Î½á ³¡Àå³»¾î ÀÌ ¸ñ¼û ±¸ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ÀϾ¼Ò¼­. ¾ÇÀÎµé ¸Â¹Þ¾Æ ¶§·Á´¯È÷½Ã°í Ä®·Î½á ³¡Àå³»¿© ÀÌ ¸ñ¼û ±¸ÇϼҼ­.
 Afr1953 Staan op, HERE, gaan hom tegemoet, werp hom neer; red my van die goddelose met u swaard;
 BulVeren ¬³¬ä¬Ñ¬ß¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ô¬à, ¬ã ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ,
 Dan Rejs dig, HERRE, tr©¡d ham i M©ªde, kast ham til Jorden, fri med dit Sv©¡rd min Sj©¡l fra den gudl©ªses Vold,
 GerElb1871 Stehe auf, Jehova! komm ihm zuvor, (O. tritt ihm entgegen) wirf ihn nieder! Errette meine Seele von dem Gesetzlosen durch dein Schwert; (And.: dem Gesetzlosen, deinem Schwerte)
 GerElb1905 Stehe auf, Jehova! Komm ihm zuvor, (O. tritt ihm entgegen) wirf ihn nieder! Errette meine Seele von dem Gesetzlosen durch dein Schwert; (And.: dem Gesetzlosen, deinem Schwerte)
 GerLut1545 HERR, mache dich auf, ?berw?ltige ihn und dem?tige ihn; errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,
 GerSch Stehe auf, o HERR, komm ihm zuvor, dem?tige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen durch dein Schwert,
 UMGreek ¥Á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥é, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥è¥á¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ë¥é¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á ¥ò¥ï¥ô
 ACV Arise, O LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
 AKJV Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:
 ASV Arise, O Jehovah, (1) Confront him, cast him down: Deliver my soul from (2) the wicked by thy sword; (1) Or Forestall 2) Or the wicked, who is thy sword )
 BBE Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer.
 DRC Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
 Darby Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
 ESV Arise, O Lord! Confront him, subdue him!Deliver my soul from the wicked by your sword,
 Geneva1599 Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
 GodsWord Arise, O LORD; confront them! Bring them to their knees! With your sword rescue my life from wicked people.
 HNV Arise, LORD, confront him.Cast him down.Deliver my soul from the wicked by your sword;
 JPS Arise, O LORD, confront him, cast him down; deliver my soul from the wicked, by Thy sword;
 Jubilee2000 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [with] thy sword;
 LITV Arise, O Jehovah, go before his face and bow him down! Deliver my soul from the wicked, by Your sword,
 MKJV Arise, O LORD, disappoint him, bow him down; deliver my soul from the wicked by Your sword,
 RNKJV Arise, O ????, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
 RWebster Arise , O LORD , disappoint him , cast him down : deliver my soul from the wicked , who is thy sword : {disappoint...: Heb. prevent his face} {which is: or, by}
 Rotherham Rise, Yahweh! Confront his face, Bring him down, Deliver my soul from the lawless one who is thy sword:
 UKJV Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:
 WEB Arise, Yahweh, confront him.Cast him down.Deliver my soul from the wicked by your sword;
 Webster Arise, O LORD disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [who is] thy sword:
 YLT Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
 Esperanto Levigxu, ho Eternulo, antauxvenu kaj renversu lin; Savu mian animon kontraux la malbonulo per Via glavo,
 LXX(o) (16:13) ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥è¥á¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ë¥é¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ñ¥ô¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø