|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 17Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÀϾ ±×¸¦ ´ëÇ×ÇÏ¿© ³Ñ¾î¶ß¸®½Ã°í ÁÖÀÇ Ä®·Î ¾ÇÀο¡°Ô¼ ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ±¸¿øÇϼҼ |
KJV |
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword: |
NIV |
Rise up, O LORD, confront them, bring them down; rescue me from the wicked by your sword. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿© ! ÀϾ¼Ò¼, ¾ÇÀÎµé ¸Â¹Þ¾Æ ¶§·Á ´©À̽ðí Ä®·Î½á ³¡Àå³»¾î ÀÌ ¸ñ¼û ±¸ÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ÀϾ¼Ò¼. ¾ÇÀÎµé ¸Â¹Þ¾Æ ¶§·Á´¯È÷½Ã°í Ä®·Î½á ³¡Àå³»¿© ÀÌ ¸ñ¼û ±¸ÇϼҼ. |
Afr1953 |
Staan op, HERE, gaan hom tegemoet, werp hom neer; red my van die goddelose met u swaard; |
BulVeren |
¬³¬ä¬Ñ¬ß¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ô¬à, ¬ã ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ, |
Dan |
Rejs dig, HERRE, tr©¡d ham i M©ªde, kast ham til Jorden, fri med dit Sv©¡rd min Sj©¡l fra den gudl©ªses Vold, |
GerElb1871 |
Stehe auf, Jehova! komm ihm zuvor, (O. tritt ihm entgegen) wirf ihn nieder! Errette meine Seele von dem Gesetzlosen durch dein Schwert; (And.: dem Gesetzlosen, deinem Schwerte) |
GerElb1905 |
Stehe auf, Jehova! Komm ihm zuvor, (O. tritt ihm entgegen) wirf ihn nieder! Errette meine Seele von dem Gesetzlosen durch dein Schwert; (And.: dem Gesetzlosen, deinem Schwerte) |
GerLut1545 |
HERR, mache dich auf, ?berw?ltige ihn und dem?tige ihn; errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert, |
GerSch |
Stehe auf, o HERR, komm ihm zuvor, dem?tige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen durch dein Schwert, |
UMGreek |
¥Á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥é, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥è¥á¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ë¥é¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
Arise, O LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword, |
AKJV |
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword: |
ASV |
Arise, O Jehovah, (1) Confront him, cast him down: Deliver my soul from (2) the wicked by thy sword; (1) Or Forestall 2) Or the wicked, who is thy sword ) |
BBE |
Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer. |
DRC |
Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword |
Darby |
Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword; |
ESV |
Arise, O Lord! Confront him, subdue him!Deliver my soul from the wicked by your sword, |
Geneva1599 |
Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde, |
GodsWord |
Arise, O LORD; confront them! Bring them to their knees! With your sword rescue my life from wicked people. |
HNV |
Arise, LORD, confront him.Cast him down.Deliver my soul from the wicked by your sword; |
JPS |
Arise, O LORD, confront him, cast him down; deliver my soul from the wicked, by Thy sword; |
Jubilee2000 |
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [with] thy sword; |
LITV |
Arise, O Jehovah, go before his face and bow him down! Deliver my soul from the wicked, by Your sword, |
MKJV |
Arise, O LORD, disappoint him, bow him down; deliver my soul from the wicked by Your sword, |
RNKJV |
Arise, O ????, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword: |
RWebster |
Arise , O LORD , disappoint him , cast him down : deliver my soul from the wicked , who is thy sword : {disappoint...: Heb. prevent his face} {which is: or, by} |
Rotherham |
Rise, Yahweh! Confront his face, Bring him down, Deliver my soul from the lawless one who is thy sword: |
UKJV |
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword: |
WEB |
Arise, Yahweh, confront him.Cast him down.Deliver my soul from the wicked by your sword; |
Webster |
Arise, O LORD disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [who is] thy sword: |
YLT |
Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword, |
Esperanto |
Levigxu, ho Eternulo, antauxvenu kaj renversu lin; Savu mian animon kontraux la malbonulo per Via glavo, |
LXX(o) |
(16:13) ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥è¥á¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ë¥é¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ñ¥ô¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|